|
Что сейчас читаем
| |
| Well-wisher | Дата: Пятница, 11.08.2017, 23:55 | Сообщение # 1561 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2576
Статус: Offline
| Светочка, спасибо, что напомнила! И мне поэтому он нравится.
|
| |
|
|
| Светлана | Дата: Суббота, 19.08.2017, 11:42 | Сообщение # 1562 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2688
Статус: Offline
| Фергюс Хьюм Тайна королевской монеты "A Coin Of Edward VII"
Роман написан в 1903, поэтому не ожидала от него ни четкой интриги, ни особых детективных достоинств. Фергюс Хьюм, судя по его библиографии, очень плодовит - более 140 романов! Но на русский переводили его совсем мало - мне встречался только в антологии британского детективного рассказа. Фактически, Хьюм - один из тех, кто стоял у истоков жанра. И еще не написаны романы Золотого века, не разработаны основные законы английского детектива. В целом - впечатление хорошее, хотя местами вот эта наивность чувствуется: родственники похожи, герои проговариваются, если фигура мелькает - непременно в сумраке. Но все равно - диалоги живые, текст читается. Образ сыщика пока не на первом плане. Что касается сюжета - дружили когда-то три человека, у двоих остались дети. Сын одного должен исполнить волю родителя и жениться на дочери другого, несмотря на то, что он явно увлечен другой девушкой. Невеста унаследовала большое состояние от третьего из друзей, но накануне свадьбы ее закололи. Жених пытается доказать невиновность любимой женщины и найти убийцу. Перевод довольно топорный.
|
| |
|
|
| Светлана | Дата: Суббота, 19.08.2017, 11:44 | Сообщение # 1563 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2688
Статус: Offline
| Элизабет Гилберт, Маргарет Ярдли Поттер Кулинарная книга моей прабабушки
Распаковывая коробку с семейными ценностями, Элизабет Гилберт, современная писательница, автор книги "Ешь, молись, люби", обнаружила в ней старую поваренную книгу, написанную её прабабушкой, Маргарет Ярдли Поттер.
Могу сказать одно: этой весной, когда мне стукнул 41 год и я наконец разобрала свои коробки, потому что переехала в дом, откуда, надеюсь, никогда уже не уеду, у меня дошли руки прочесть прабабушкину книгу. Я нашла ее на дне коробки, открыла и прочла в один присест. Нет, не совсем так: ведь я не сидела – по крайней мере, долго. Стоило мне прочесть первые пару страниц, как я вскочила и побежала искать мужа, чтобы зачитать ему особо удачные куски. Ты только послушай, воскликнула я! Какой юмор! Какая проницательность! И изящество! Потом я ходила за ним по кухне, пока он готовил ужин (отбивные из баранины), и читала вслух, пока мы ели. А потом мы еще несколько часов просидели за столом, уставленным грязными тарелками, допивая бутылку вина и зачитывая друг другу отрывки из книги при свечах.
К концу вечера за столом сидели уже трое: к нам присоединилась Джима, она оказалась чудесной, и я в нее влюбилась.
С наслаждением читая пожелтевшие страницы, она поняла, что здесь собраны не просто кулинарные рецепты, но и рецепты счастливой жизни. Теплые, остроумные рассказы прабабушки Джимы возвращают читателя к той эпохе, когда домашний уют и изысканные блюда были для семьи радостью. А мысль о том, что "ничто не может заменить вкусную еду и удобную кровать", - источником вдохновения.
Эта книга живет в моей семье дольше, чем я. «Кулинарную книгу моей прабабушки» впервые опубликовали в 1947 году, когда мой папа (сейчас у него седая борода, и он ходит во фланелевых рубашках) был еще рыжим карапузом в ползунках. Прабабушка посвятила книгу моей тете Нэнси, тогда пятилетней, заметив, что та уже тогда демонстрировала «два главных качества хорошего повара: отменный аппетит и чувство юмора». (Нэнси до сих пор не утратила ни того, ни другого, но теперь и сама уже стала бабушкой.) Экземпляр книги, доставшийся мне, принадлежал моей бабушке, нашей любимой Нини, которой давным-давно нет в живых. На полях остались ее карандашные заметки («Никогда не извиняйся, даже если блюдо не удалось!»). А написала книгу ее мама, моя прабабушка, которая вела кулинарную рубрику в «Вилмингтон Стар» и умерла от алкоголизма задолго до моего рождения. Ее звали Маргарет Ярдли Поттер, но в нашей семье все называли ее Джима, – и до недавнего времени я не знала, что она была писательницей.
Чем мне понравилась книга. Во-первых, это реальная кулинарная книга и по ней можно готовить! Есть даже система перевода мер в привычные нам граммы и литры. Во-вторых, кулинарная жизнь Джимы неожиданно оказалась схожа с моей собственной: необходимость готовить на большую семью, частые гости, в том числе и внезапные, любовь к приготовлению еды.
...прабабка была творческим человеком, но стесненным обстоятельствами, и далеко не первой и не последней женщиной в истории, кого жизненные невзгоды заставили искать отдушину на кухне.
Точнее, таких отдушин у нее было две: кухня и сочинительство. Ведь голос, который вещает со страниц «Кулинарной книги моей прабабушки», наделен не только кулинарным талантом, но и литературным. Джима не перечисляет нужные продукты списком, а рассказывает каждый рецепт, как историю, с остроумием и знанием дела, благодаря которым ее книга местами похожа на поэтический сборник, а местами – на классические труды по гастрономии. (В одном особенно искрометном пассаже она предупреждает, что не стоит мудрить с апельсиновым мармеладом: «Постоянное помешивание и интеллектуальные способности не ниже среднего – больше, на самом деле, ничего и не надо».) Джима воспринимала пищу как чувственное удовольствие – в американских кулинарных книгах той эпохи это качество часто отсутствует. Она не просто тщательно объясняет, как испечь идеальный хлеб, но добавляет (описывая, как достает горячий хлеб из духовки): «И если вы сможете удержаться и не отрезать большой теплый ломоть, не намазать его тут же толстым слоем сливочного масла, то я была о вас лучшего мнения!»
|
| |
|
|
| Светлана | Дата: Суббота, 19.08.2017, 11:44 | Сообщение # 1564 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2688
Статус: Offline
| Оглавление книги.
Уик-энд в компании гостей: краткий курс вживания Ода супам Страсти по жаркому и прочие невегетарианские радости «А это вообще съедобно?» Наши бесполезные предки и их чешуйчатые друзья Вершки и корешки Соусы от «А» до «Я» Салаты и заправки, которые скрасят ваши дни Десерты миссис Рорер, моей бабушки и мои собственные Закатаем в банки летние деньки Хлеб – всему голова Еда – тоже лекарство Обед для неожиданных гостей Вечеринки и праздники без забот и хлопот Приходите к нам на… завтрак! Задушевные беседы за барной стойкой Оборудуем кухню Избранные рецепты
|
| |
|
|
| Светлана | Дата: Суббота, 19.08.2017, 11:45 | Сообщение # 1565 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2688
Статус: Offline
| Но лучше поздно, чем никогда, – как для мидий, так и для прабабушкиной книги. Мне кажется, сейчас уже настало время оценить Маргарет Ярдли Поттер по достоинству. Почти за поколение до Джулии Чайлд моя прабабушка была не просто потрясающим поваром, но и опытным кулинарным критиком, бесстрашным гастрономическим экспериментатором и любознательным исследователем истории гастрономии. Она не боялась зайти на кухню роскошного отеля или шикарного трансатлантического лайнера и выпытать рецепт соуса у польщенного французского шеф-повара. А еще ей удалось узнать невероятный рецепт маринованных огурчиков – не поверите – в перерывах между схватками, у разговорчивой акушерки, которая помогала принимать ее первого ребенка.
Элизабет Гилберт, Маргарет Ярдли Поттер Кулинарная книга моей прабабушки
|
| |
|
|
| Светлана | Дата: Суббота, 19.08.2017, 11:45 | Сообщение # 1566 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2688
Статус: Offline
| Она была доброй и щедрой, и это подтверждают основные принципы гостеприимства, упомянутые в этой книге. «Никогда не забывайте о днях рождения друзей», «не экономьте на кофе», «пусть незваные гости не поймут, что вас смутил их неожиданный приход, – ведь им тоже неловко заявляться без предупреждения». Меня особенно тронула глава, в которой Джима перечисляет рецепты угощений для друзей, лежащих в больнице. (Угощения самые разные: от булочек с корицей до банки икры.) Видели ли вы когда-нибудь кулинарную книгу для гурманов, где среди рецептов есть блюда для друзей, оказавшихся на больничной койке? Причем Джима пишет не только о еде: если в больницу попал ребенок, она советует принести ему маленькую золотую рыбку в круглом стеклянном аквариуме или крошечную черепашку из зоомагазина – прекрасный способ развеять скуку и одиночество. Когда я думаю о том, сколько времени самой Джиме пришлось провести в больницах и медучреждениях, эта глава вызывает особо сильные эмоции. Надеюсь, и ей кто-нибудь приносил булочки с корицей и черепашек.
Элизабет Гилберт, Маргарет Ярдли Поттер Кулинарная книга моей прабабушки
|
| |
|
|
| Светлана | Дата: Суббота, 19.08.2017, 11:45 | Сообщение # 1567 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2688
Статус: Offline
| Ее смерть все мои родственники переживали тяжело. Но она много оставила после себя и до сих пор живет среди нас, если понимаете, о чем я. Что-то забылось и ушло, но другое навсегда осталось с нами, и воспоминания о прабабушке все еще живы.
Например, ее пережила ее кухня. У моей двоюродной сестры Алексы до сих пор сохранились все кастрюли и сковородки Джимы, даже самые дырявые. И рецепты ее пережили: в детстве я уплетала чатни Джимы и маринованные огурчики Джимы, которые готовила моя мама, родом со Среднего Запада. Она Джиму никогда не видела, но в ее кулинарную книгу влюбилась сразу.
Пережило ее и имя: мой дядя Ник назвал дочку Маргарет, в честь драгоценной бабушки. И чувство юмора – когда мы с родственниками играем в карты и кому-то достаются плохие, мы говорим: «Подсунули свинью» – так всегда шутила за карточным столом наша Джима.
Продолжают жить и ее увлечения, которые спустя четыре поколения нашли самое яркое отражение в занятиях и устремлениях ее последовательниц по женской линии. Из шестерых правнучек Джимы три зарабатывают на жизнь писательством, одна владеет рестораном, еще одна творит на собственной кухне, да так, что прабабка ею бы гордилась; две кого угодно обыграют в карты, еще две имеют историческое образование и три жили за границей. И все мы любим хорошие вечеринки. У Джимы есть и две праправнучки школьного возраста, обаятельные девчушки, которые обожают читать и также унаследовали «главные качества хорошего повара» – отменный аппетит и чувство юмора.
Короче говоря, человек харизматичный и всеми любимый может задержаться на этой земле долго после смерти, вот что я пытаюсь сказать.
Элизабет Гилберт, Маргарет Ярдли Поттер Кулинарная книга моей прабабушки
|
| |
|
|
| Светлана | Дата: Вторник, 22.08.2017, 00:55 | Сообщение # 1568 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2688
Статус: Offline
| Продолжаю собирать тему про сверчков.)))
Чарльз Мартин Когда поют сверчки
Просматривала новые поступления в библиотеку, и не смогла пройти мимо книги с таким названием. Я бы сказала, жанр медицинской мелодрамы. Вызывает уважение тщательность подготовки автора в вопросах кардиохирургии и кардиотрансплантологии- много медицинских подробностей, иногда шокирующих читателя, далекого от медицины. Дружил в детстве мальчик с девочкой, у которой был порок сердца. Из детской дружбы выросли любовь и большое желание спасти подругу. Риз стал кардиохирургом, вот только с операцией для жены он опоздал, она умерла. Риз бросил медицину, уехал в небольшой приморский городок и живет со слепым братом жены. Но однажды на улице он встречает восьмилетнюю Энни- у нее такой же порок сердца, как у его жены. Девочка собирает деньги на лечение: продает самодельный лимонад. Жители городка помогают ей, родители ее умерли, и девочку воспитывает молодая тетка Синди.
Лимона-а-а-ад! Пятьдесят центов за порцию! – Ее южный выговор звучал очень приятно – мягко, чуть хрипловато. Так могла бы произносить слова только такая малышка, и потому ее голос невольно привлекал внимание, как фейерверк на Четвертое июля. Что произошло дальше, я разобрал не совсем хорошо, но мне показалось, после того как мисс Блейкли вернула пустой стакан на прилавок, она опустила в прозрачную пластиковую бутыль двадцатидолларовую купюру. Ничего себе лимонад!
Девочка попадает в аварию. В городке все друг друга знают, никому не надо объяснять.
Отъезжая от бордюра, я увидел, что к опустевшему киоску Энни выстроилась довольно длинная очередь. Люди подходили к нему, молча опускали деньги в пластиковую бутыль из-под воды и шли дальше по своим делам.
Почему пишу в этой теме- из-за названия и потому, что Энни разводит сверчков на продажу рыболовам. Маленькие сверчки спасают ее жизнь.
Ты сможешь услышать, как плачут сверчки, надо только слушать внимательно… – зашептала Энни мне в самое ухо. – И еще надо захотеть услышать. Я снова наклонился и даже повернул голову, так что мое ухо оказалось над самым ящиком. – Нет, нет, нет! – горячо зашептала Энни. – Ушами их не услышишь! – Она легко коснулась пальцем моей груди. – Слушать надо сердцем! Но, может быть, это песня? Почему ты думаешь, что они плачут? – Потому что они знают… – Что же они знают? И снова она посмотрела на меня так, словно ответ был предельно простым и лежал на поверхности. – Они знают что… что они должны умереть, чтобы я жила. Тело девочки у меня на руках весило десять тысяч фунтов, и земля прогибалась под этим чудовищным весом. – Откуда… откуда им это известно? Энни улыбнулась с бесконечным терпением, словно я ее поддразнивал, и она это знала. – Глупый! Я сама им сказала!..
Вдруг вы захотите прочитать эту историю, поэтому не буду писать, что с Энни и Ризом было дальше. Но сверчков она выпустила!
На берегу я увидел Энни. Она была в шляпке, и ветерок раздувал за спиной ее желтые ленточки. С помощью Чарли она спустилась с холма, и теперь оба стояли на берегу, склонившись над садком для сверчков. Вскоре после операции Чарли и Термит привезли его из затопленного Сахарного домика и поставили на лужайке под окном спальни Энни. Нам казалось, после всего, что она пережила, после всех страданий и переезда на новое, незнакомое место, со сверчками ей будет уютнее. Мы были правы, но сегодня Энни попросила Синди и Чарли вынести садок на берег. Как только Чарли поставил его на песок, девочка открыла крышку, и сверчки начали выбираться на свободу. Они выползали и выскакивали сначала по одному, потом вдруг хлынули всей массой. Спустя считаные минуты в сетчатом ящике не осталось ни одного насекомого, зато берег вокруг кишел сотнями этих тварей, которые, подпрыгивая, словно капли воды на раскаленной сковородке, двигались к безопасным убежищам в листве кустов и деревьев. Я наклонил голову и прислушался. Энни лукаво улыбнулась и сделала то же самое. – Тс-с!.. Слышишь?.. Добравшись до деревьев, сверчки мигом взобрались наверх и запели. Энни закрыла глаза и снова улыбнулась, а потом затанцевала как балерина, стараясь, однако, смотреть под ноги, чтобы нечаянно не раздавить никого из отставших. Опустив глаза, я увидел рядом на песке два следа – маленький и большой, ее и мой.
|
| |
|
|
| Светлана | Дата: Среда, 23.08.2017, 06:32 | Сообщение # 1569 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2688
Статус: Offline
| Сара Пинборо Тринадцать минут
Именно столько минут находилась в состоянии клинической смерти шестнадцатилетняя девушка, вытащенная из ледяной воды. В воде она частично потеряла память, и долго не могут выяснить, как она ночью оказалась на берегу реки. Книга в первой половине больше напоминает подростковый роман, она полна сложных взаимоотношений подростков с родителями, друг с другом, с наступающей взрослой жизнью. Местами я просто не верю: девочка из благополучной семьи может запросто выкурить косяк, на вечеринках они употребляют и наркотики, тут тебе и секс, в том числе с учителями. До конца книги очень малую роль играют в жизни подростков взрослые, хотя есть те, которые близки к подросткам, и понимают их. Сложные отношения связывают тонувшую девушку и ее подруг: двух настоящих, одну бывшую, и двух благоприобретенных. В принципе, в последней трети книги становится ясно, куда ведет автор, и роман становится триллером. Написано неплохо, но подростки здорово раздражают.
|
| |
|
|
| Светлана | Дата: Суббота, 26.08.2017, 14:49 | Сообщение # 1570 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2688
Статус: Offline
| Читаю Питера Джеймса" Провидицу". Так себе. Девочка в детстве перенесла сильный испуг, потом выросла и начали ей сниться провидческие сны. Уже третий сон Веры Павловны, и опять несчастье. Но вот что-то я никак отчтения удовольствия не получаю. И не страшно, а скучно. Очень депрессивное состояние у героини, и сны ужасные. Не советую.
|
| |
|
|
| Well-wisher | Дата: Пятница, 01.09.2017, 23:28 | Сообщение # 1571 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2576
Статус: Offline
| Цитата Светлана (  ) Элизабет Гилберт, Маргарет Ярдли Поттер Кулинарная книга моей прабабушки Отличная книга - сразу чувствуется!
Цитата Светлана (  ) Чарльз Мартин Когда поют сверчки А здесь, насколько можно судить по цитате, очень хороший перевод.
Цитата Светлана (  ) Сара Пинборо Тринадцать минут Честно говоря, не люблю триллеры, хотя бывают и хорошо написанные, и хорошо снятые.
Цитата Светлана (  ) Читаю Питера Джеймса" Провидицу". Так себе... Я бы, наверное, не стал бы читать до конца.
Спасибо, Светочка, как всегда, очень интересно и информативно!
|
| |
|
|
| Светлана | Дата: Суббота, 02.09.2017, 04:02 | Сообщение # 1572 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2688
Статус: Offline
| У меня гости, очень дорогие мне друзья молодости. Ничего не читаю, только разговариваем! А, нет! Начала чудесную книгу Дэвида Аттенборо "За животными в Гайану". Чудесная книга, замечательно пишет: интересно, с юмором! Очень напоминает Даррелла. Потом дочитаю и поделюсь.
|
| |
|
|
| Well-wisher | Дата: Воскресенье, 03.09.2017, 21:59 | Сообщение # 1573 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2576
Статус: Offline
| Цитата Светлана (  ) У меня гости, очень дорогие мне друзья молодости. Ничего не читаю, только разговариваем! И глазки отдыхают, и душа!
Цитата Светлана (  ) А, нет! Начала чудесную книгу Дэвида Аттенборо "За животными в Гайану". Чудесная книга, замечательно пишет: интересно, с юмором! Очень напоминает Даррелла. Потом дочитаю и поделюсь. Слышал об этой книге, что просто списана у Дарелла. Вот сейчас нашёл подтверждение тому, что мне рассказывал прочитавший: https://www.livelib.ru/review....tenboro
|
| |
|
|
| Светлана | Дата: Вторник, 05.09.2017, 06:18 | Сообщение # 1574 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2688
Статус: Offline
| Дэвид Эттенборо
За животными в Гайану
(перевод: Вронский) - кстати, прекрасный перевод!
Книга по типу изложения и событий очень напомнила книги Даррела - о том, как он ездил добывать животных для зоопарка. Интересно рассказано, колоритные персонажи, с натуралистической точки зрения превосходно. И смешно! Местами очень смешно. Прочитала, что многие видят общее с Даррелом - мне это не помешало. Рекомендую!
|
| |
|
|
| Светлана | Дата: Вторник, 05.09.2017, 06:18 | Сообщение # 1575 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2688
Статус: Offline
| Испытывая чувство, близкое к эйфории, Джек, Тим, Чарльз и я ступили на борт самолета, которому предстояло унести нас в неведомую саванну. Мы и не подозревали, какое испытание готовит нам предстоящее воздушное путешествие. Наш пилот, полковник Уильямс, сам проложил воздушные трассы над дикими просторами Гайаны. Недоступные прежде уголки страны получили связь со столицей главным образом благодаря его отваге и творческому воображению. Уже при взлете мы обнаружили, что приемы пилотажа полковника весьма отличаются от канонов вождения воздушных судов, принятых на трассе Лондон — Джорджтаун. Оторвавшись было от земли, наша «Дакота» снова плюхнулась на взлетную полосу. Пальмы в конце полосы приближались с каждым мгновением, и я уже решил, что с машиной что-то неладно и нам не взлететь. Но в ту же секунду мы круто взмыли вверх, на ладонь пройдя над пальмами. Члены экспедиционного отряда, обратив друг к другу мертвенно-бледные лица, обменялись отчаянными криками недоумения, после чего я бросился за объяснениями к полковнику Уильямсу.
— В этой глухомани, — прорычал полковник, слегка разжав губы и тыча сигаретой в консервную банку, подвешенную к панели управления, — в этой глухомани самое главное — взлететь. Я так считаю. Если один из моторов забарахлил именно тогда, когда он нужен позарез, вы поцелуете лес, и вам крышка. У меня такой закон: на земле жми так, чтобы мог взлететь и без мотора. Эй, парни, да вы никак перепугались?
Я поспешил заверить полковника, что ни один из нас не ощутил ни малейшего беспокойства, просто нас интересует техника самолетовождения. Полковник одобрительно крякнул и сменил очки, а мы прильнули к иллюминаторам.
Дэвид Эттенборо За животными в Гайану
|
| |
|
|
| Светлана | Дата: Вторник, 05.09.2017, 06:19 | Сообщение # 1576 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2688
Статус: Offline
| Узнав Кинга Джорджа лучше, мы оценили его как приятного и милого спутника. Река была знакома ему вдоль и поперек. Поначалу нам трудно было общаться, так как, хотя Кинг Джордж и изъяснялся кое-как на пиджин, его понимание значения слов далеко не всегда совпадало с нашим. Слово «час» в словаре Кинга Джорджа явно означало некий неопределенный промежуток времени. Если мы спрашивали, сколько времени потребуется, чтобы добраться до реки или деревни, он почти всегда отвечал: «Да тясок всего, голубтик!» Час у него никогда не делился и не умножался. В одном случае он мог обернуться десятью минутами, в другом — двумя-тремя часами. Мы, конечно, сами были виноваты, спрашивая «сколько?», ибо напрасно было ожидать, что наша система времени может что-нибудь означать для Кинга Джорджа.
Чуть больше толку было и при вопросе «далеко ли?». Ответ укладывался в диапазон от «А, не отень», что обыкновенно означало путь продолжительностью примерно в час, до «Далеко, отень-отень далеко, голубтик», и было ясно, что сегодня туда не добраться. Скоро мы поняли, что расстояние лучше всего оценивать «пунктами». Под «пунктом» Кинг Джордж понимал поворот реки, но, чтобы перевести, например, «девять пунктов» в шкалу времени, требовались некоторые познания в географии, так как близ устья река текла прямо на протяжении нескольких миль, а в верховьях петляла и делала повороты каждые несколько минут.
Кинг Джордж был бесконечно услужлив и шел навстречу нашим желаниям с таким усердием, что это приводило подчас к недоразумениям.
— Как ты думаешь, нам удастся добраться сегодня до этой деревни? — спросил я его однажды, показывая интонацией, что я очень на это надеюсь.
— Да, голубтик, — Кинг Джордж улыбнулся ободряюще, — я ститаю, мы просто долзен быть эта деревня ветером.
На закате мы все еще плыли по безлюдной реке.
— Кинг Джордж, — голос мой был суров, — где эта твоя деревня?
— А! Далеко, отень-отень далеко!
— Но ты говорил, что мы будем там вечером.
— Ну, голубтик, мы старался, нет, сто ли? — ответил он явно задетый.
Дэвид Эттенборо За животными в Гайану
|
| |
|
|
| Светлана | Дата: Вторник, 05.09.2017, 06:19 | Сообщение # 1577 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2688
Статус: Offline
| А это этнографические изыскания - исследования песенного фольклора!
Посланец вернулся нагруженный изрядным количеством бутылок, которые он расставил на палубе, как кегли. Благородный Громила взял одну и оглядел ее с отвращением. Посередине броской этикетки невозможными красками было намалевано нечто, весьма отдаленно напоминающее груду лимонов, апельсинов и ананасов. Сверху крупными красными буквами значилось: «Рубиновое», а ниже более сдержанно, мелким черным шрифтом — «портвейн».
— Боюсь, эта дрянь надо много-много пить, пока будет совсем хорошо для хороший песня, — произнес Благородный Громила извиняющимся тоном.
Он вытащил пробку, передал бутылку Лорду Люциферу, взял себе другую и с видом мученика решительно приступил к смазке, как подобает настоящему мужчине.
Лорд Люцифер вытер рот тыльной стороной ладони и прочистил горло. Еще когда я был малыш, Работать не хотел за шиш. Мой дед — всю жизнь он спину гнул И только горюшка хлебнул. И бабка насмерть умоталась, Когда с работы возвращалась. А дядька хоть крутил баранку, И то откинул спозаранку. На кой мне черт судьба такая, Плыву по жизни я играя.
Мы зааплодировали.
— Я знать и получше, чем эта, начальник, — скромно заявил Лорд Люцифер, — но я не могеть помнить просто так.
Он откупорил другую бутылку. За этим последовали новые песни, действительно одна другой хлеще. Многие из них я узнавал: они были опубликованы в антологии народных песен Вест-Индии. В печатном виде они казались слегка выхолощенными и лишенными логической структуры. То, что мы слышали сейчас в исполнении Лорда Люцифера, было фольклором во всем своем естестве, без прикрас. Без сомнения, это были именно те песни, которые я видел в сборнике, но до такой степени опохабленные, что, внимая разносящимся над рекой куплетам, я проникся чувством искреннего восхищения перед талантливой изобретательностью создателя антологии, умудрившегося придать этим шедеврам пристойный вид.
Наступила темнота, и хор лягушек поддержал солистов квакающим аккомпанементом. Палубного отправили за новой порцией смазки. К тому времени мы уже выяснили, что получилось, когда «женился москитенок на дочке комара», и узнали о сомнительных деяниях папаши Тайни Мак-Турка из песенки, начинавшейся словами: «Михель Мак-Турк речной был капитан, он также по кустам отменно лазал».
Дэвид Эттенборо За животными в Гайану
|
| |
|
|
| Светлана | Дата: Вторник, 05.09.2017, 06:21 | Сообщение # 1578 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2688
Статус: Offline
| Решили коллективно почитать Ханса Фалладу. вчера и начала его книгу "У нас дома в далекие времена". Читаю с огромным удовольствием!
|
| |
|
|
| Марина | Дата: Вторник, 05.09.2017, 17:34 | Сообщение # 1579 |
 Генерал-лейтенант
Группа: Друзья
Сообщений: 690
Статус: Offline
| Очень люблю Фалладу, а эта "У нас дома..." особенная прелесть!
|
| |
|
|
| Well-wisher | Дата: Вторник, 05.09.2017, 20:14 | Сообщение # 1580 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2576
Статус: Offline
| Перевод Дэвида Эттенборо, судя по цитатам, действительно отличный!
|
| |
|
|
| Well-wisher | Дата: Вторник, 05.09.2017, 20:20 | Сообщение # 1581 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2576
Статус: Offline
| Цитата Светлана (  ) Решили коллективно почитать Ханса Фалладу. вчера и начала его книгу "У нас дома в далекие времена". Читаю с огромным удовольствием!
Цитата Марина (  ) Очень люблю Фалладу, а эта "У нас дома..." особенная прелесть! И я в детстве и молодости читал его с огромным удовольствием! Помню сказки - не детали, коннечно, а впечатление... После прочтения представлял себе автораволшебником с романтической внешностью - какой-то гибрид принца и мушкетёра. Потом узнал, что Ганс Фаллада - псевдоним, взятый из сказок Андерсена. Потом узнал, что автор внешность имеет самую обыкновенную, биографию - сомнительную. И даже служил в немецкой оккупационной администрации во Франции. А книги - всё равно прекрасные! "У нас дома в далекие времена". - в первую очередь.
|
| |
|
|
| Светлана | Дата: Среда, 06.09.2017, 10:11 | Сообщение # 1582 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2688
Статус: Offline
| Чудесная книга. И как я всю жизнь прошла мимо нее!
|
| |
|
|
| Well-wisher | Дата: Среда, 06.09.2017, 21:18 | Сообщение # 1583 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2576
Статус: Offline
| Цитата Светлана (  ) Чудесная книга. И как я всю жизнь прошла мимо нее! Я уже как-то рассказывал, что встречал исследование: культурный человек за свою жизнь успевает прочитать примерно десять тысяч книг. Это - очень много. Но ты представляешь, сколько их написано?! И многие прекрасные книги мы просто физически не успеваем прочитать...
|
| |
|
|
| Светлана | Дата: Пятница, 08.09.2017, 09:17 | Сообщение # 1584 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2688
Статус: Offline
| У нас еще читают книгу, а я напишу пока здесь - чтобы сохранить свежесть впечатлений.
Ханс Фаллада У нас дома в далекие времена
Книги о детстве вообще люблю. Даже если автора не очень люблю, детские воспоминания обычно нравятся. В моей копилке "Детство Темы" Гарина Михайловского, Детство Льва Толстого, Детство Горького, Детство Никиты Алексея Толстого. Вообще, делаю вывод, что дети мне более симпатичны, чем взрослые. И книга Фаллады не исключение. У него получилось на удивление светлое и теплое произведение, несмотря на то, что время за окном - начало 20 века, Германия - это время так и прорывается в ткань воспоминаний. Книга написана уже в сороковых - то есть война в разгаре, и обстановка очень тяжелая - возможно, Фаллада держится за эти кусочки воспоминаний, возвращающих его в те времена, когда он любил родителей, папа был жив, возвращают его в теплый семейный быт, не силишком богатый, но полный света и тепла, домашних праздников, динеров, бабушек и теток, когда самые большие неприятности - злой учитель и жестокие одноклассники. И заплатки на штанах! Кстати, эти заплатки меня царапнули. Все понимаю - четверо детей, и экономия, но можно же было сделать заплатки незаметными? Тем более, такая любящая и добрая мать - сама она в детстве пережила и унижения, и холодность приемных родителей - ну как она могла не почувствовать отчаяние маленького Ханса!
Ведь тогда существовали весьма определенные понятия о том, что считается приличным. И носить в гимназии принца Генриха заплатанные штаны как раз считалось неприличным. Выходит, правильно, что мне это хотели втолковать! А мама не проявляла никакого сочувствия к моим жалобам.
— Скажи своим мальчишкам,— говорила она,— что у тебя еще есть брат и две сестры и что мы вынуждены жить очень экономно. Берлин ужасно дорогой, отец регулярно откладывает десять процентов от своего жалованья на черный день, и он от этого не отступится. Ведь все достанется вам, детям. Нет, Ганс, ты одет вполне прилично и чисто, ну куда это годится, если я буду каждый раз покупать тебе новые штаны вместо потертых?..
С одной стороны, я понимал ее, а с другой, отказывался понимать. Я считал, что раз мои родители не в состоянии одевать меня, как одевают других мальчиков, то пусть тогда не посылают в такую шикарную гимназию. Я пытался также объяснить маме, правда, намеками, как надо мной издеваются. Но она отнеслась к этому легко, она совершенно меня не понимала.
— Просто ребячьи выходки,— сказала мама.— Через неделю им надоест, и они придумают что-нибудь новое. А ты слишком обидчивый, мой мальчик, ты совсем не понимаешь шуток. Тебе надо привыкнуть к этому, ничего, кроме пользы, для тебя не будет.
|
| |
|
|
| Светлана | Дата: Пятница, 08.09.2017, 09:24 | Сообщение # 1585 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2688
Статус: Offline
| Понятен мой интерес к семейным динерам - эту часть читала с легким сердцем и хохотала над обеденными историями.
. Все судейские каждую зиму приглашали друг друга в гости точно так же, как приглашали друг друга офицеры, как было принято среди духовенства звать на «тарелку супа» и тоже сидеть по четыре часа за столом,— и всюду различалось строго по сословиям, по чинам, — лишь бы никакая новая идея не проникла в старый привычный круг!
Но, как уже говорилось, вопросы эти интересовали нас, детей, поскольку они лишь предваряли главное: что мы будем есть? Что будем пить? Что наденем? (Особенно мама; папе, разумеется, полагается сюртук с белым пикейным жилетом.) И еще один важный вопрос: кого нанять — повара или кухарку? Согласно старому догмату повар считался лучше кухарки, однако он и обходился дороже и к тому же ни за что не позволял вмешиваться в свои дела. С кухаркой работать легче, хотя последний раз филе получилось жестким, а мороженое опало.
Наиболее современные хозяйки заказывали блюда в ресторанной кухне и дома лишь подогревали. Но мама была против такого новшества:
— Это не годится, Артур. Подогретое — оно и есть подогретое!
После долгой дискуссии решение принималось в пользу кухарки, несмотря на жесткое филе и опавшее мороженое. Затем в один прекрасный день для предварительного обсуждения с мамой являлась фрау Пикувайт, и я пускался на всевозможные ухищрения, чтобы присутствовать на их встрече. (В ту пору и зародилась во мне неугасающая любовь к яствам земным.)
И вот напротив мамы сидит добрая фрау Пикувайт; в будничном платье она выглядит далеко не так величественно, как в день своего священнодействия, когда на ней белоснежный передник и то и дело сползающая крахмальная наколка. Собеседницы принимаются с нарастающим азартом, доходя чуть ли не до полного экстаза, обсуждать блюда,— по нерушимой традиции их должно быть семь или девять, сейчас уже точно не помню. У мамы хранились карты всех кушаний (то есть меню), которые она отведала на динерах этой зимой, «но ведь надо же внести какое-то разнообразие!».
Наконец произносятся таинственные слова: арико вер, соус беарнэз, соус кумберленд, суп а-ля рэн, кремортартар, аспик,— слова, казавшиеся мне волшебнее любой сказки! Когда я слышал выражение «раковые шейки»,— подумать только: шейки раков, есть шейки раков! — я, зажмурившись, представлял себе густой золотистый соус с красноватыми кружочками жира, черными глазами-бусинками и красными рачьими усами...
К обсуждению меню отец проявлял мало интереса. Страдая, к несчастью, печенью, он двадцать пять раз за зиму отсиживал на динерах по четыре часа и ограничивался ломтиком мяса и ложкой молодой фасоли, запивая стаканом минеральной воды. Pro forma ему всегда ставили бокал вина, который он лишь пригубливал при самых торжественных тостах. Мой дорогой отец выдерживал пытку бесконечной чередой подаваемых ему тарелок с соблазнительнейшими яствами, не теряя веселого расположения духа, и это свидетельствовало как о его благопристойности, так и о добрейшем сердце, которое, слава богу, не смогла испортить никакая желчь.
Итак, отец ни словом, ни делом не вмешивался в составление меню, но оставлял за собою право наложить вето, если расходы намечались слишком большими. Ведь такая кормежка обходилась в триста-четыреста марок, а в семейном бюджете герра камергерихтсрата, которому надо было «поставить на ноги» четырех детей, это играло весьма существенную роль!
Зато на отца возлагалось чисто мужское дело — покупка вин. Вообще-то мама справилась бы с этим делом успешнее, поскольку она же пробовала вино на всех динерах. Но такие уж были времена, что женщинам ни в коем случае не дозволялось посягать на мужские привилегии: мужчины нарезали жаркое, курили и покупали вино, женщины ведали кухней, детьми и прислугой.
А еще страшная месть Фитэ, и истории с официантами и уж совершенно потрясающая полудетективная история с пропавшими чаевыми!)))
|
| |
|
|
| Светлана | Дата: Пятница, 08.09.2017, 09:39 | Сообщение # 1586 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2688
Статус: Offline
| Вообще, мне очень понравились родители Ханса. И мама, и особенно отец. За рамками книги осталась ссора Ханса с отцом, автор ограничился только намеками на нее. Но зная биографию реального Ханса, мне понятны претензии отца. Но в детстве - он был любящим отцом, интересным человеком, настоящим другом своим детям. Либо уж память Ханса сохранила только приятные моменты детства. Отец исполнил свою мечту стать судьей - он неуклонно шел к ней, много работая, даже в отпуске. При этом никаких иллюзий относительно судебной системы не питает - чего стоит хотя бы история с дядей Альбертом!
Фаллада во всем винит самого себя: «У меня были все предпосылки для счастливейшего детства: самые любящие родители в мире, благонравные брат и сестры, и если я все-таки вырос сварливым, раздражительным мальчишкой с тягой к уединению, то причина была только во мне».
|
| |
|
|
| Светлана | Дата: Пятница, 08.09.2017, 09:47 | Сообщение # 1587 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2688
Статус: Offline
| В последней главе книги чувствуется, что Ханс вырос, и дом родителей теперь становится для него домом родителей, а не родным. Ханжеское пуританство не позволячет родителям найти слова, чтобы помочь подросткам вступить во взрослую жизнь.
Знаю, то было проклятое время. Выросшие в атмосфере ханжества и преувеличенной чопорности, родители были столь же беспомощны, как и дети. Из ложного стыда и те и другие боялись вымолвить хоть слово о запретном. Родители, несомненно, чувствовали, что это неправильно, что дети ждут от них помощи, что без их помощи испорченные товарищи или дурные женщины сообщат детям в безобразной форме то, что родители сами должны были объяснить достойно, однако не умели...
Сейчас времена широкие и свободные, но эти вопросы по-прежнему трудно обсуждать со взрослыми детьми.
|
| |
|
|
| Светлана | Дата: Пятница, 08.09.2017, 09:52 | Сообщение # 1588 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2688
Статус: Offline
| А вот прелестная Итценплитц! Она вполне вписалась бы в любой читательский форум!))) Мало того - узнаю в ней собственные черты! Помню, как во время уборки читала стоя с щеткой от пылесоса в руках, а мама из кухни кричала мне: "Света, ты читаешь!"
По отношению к нашей семье глагол «читать» можно было спрягать во всех формах и временах без риска ошибиться. Я читаю, ты читал, он будет читать, они читали — все верно. Излишним было только повелительное наклонение. Приказывать — «читай» или «читайте» — не было никакой необходимости.
Но по заглатыванию книг я в подметки не годился моей сестре Итценплиц. Она побивала любые рекорды. Когда я в четыре утра прокрадывался в отцовский кабинет за свежим пополнением, то нередко заставал ее там. В ночной сорочке она стояла на стуле, держа в одной руке раскрытую книгу, а в другой — почти догоревшую свечу. Сестре повезло меньше, чем мне: ее комната находилась рядом с родительской спальней, поэтому всякое ночное чтение исключалось, так как у мамы был хороший слух. Я предлагал Итценплиц хотя бы сесть в кресло, но она лишь смотрела на меня поверх страниц застывшим, отсутствующим взглядом, говорила: «А-а!», и снова погружалась в чтение.
Как-то Итценплиц, в награду за выдержанные с блеском приемные экзамены в гимназию, разрешили поехать с тетей в Италию. Накануне отъезда мама наказала своей старшей дочери уложить наконец чемодан. Та пообещала, а перед самым ужином мама застала ее уткнувшейся в какую-то книгу; в чемодане же лежало что-то брошенное наспех. Мама возмутилась, Итценплиц получила нагоняй и была вынуждена дать слово, что не прикоснется к книге, пока не запакует чемодан.
Когда же в половине одиннадцатого мама вошла к ней, чтобы пожелать спокойной ночи, то застала свою старшенькую сидящей возле чемодана на полу и читающей газеты. Газеты были очень старые и предназначались для завертывания обуви. Наверное, какое-то слово привлекло внимание сестры, она начала читать, а когда уже вчиталась, то забыла обо всем на свете, включая и неуложенный чемодан. Ночью лились слезы, поездка в Италию едва не сорвалась по вине оберточной бумаги. Мама предсказывала дочери мрачное будущее: она разобьет себе жизнь из-за своего несчастного книгожорства, упустит все хорошие возможности...
Итценплиц не разбила себе жизнь (мама этому радуется больше всех!), и думаю, не столь уж много упустила, хотя так и никогда не смогла отвыкнуть от сладчайшего яда запойного чтения. Сейчас у нее есть муж и ребенок, и, когда я приезжаю к ним в гости, Итценплиц сразу же отправляется в кухню, чтобы приготовить что-нибудь вкусное, так как знает, какой я прожорливый. Спустя некоторое время мой терпеливый зять дружески говорит мне:
— Надо бы взглянуть, что там поделывает жена...
И, взглянув, мы видим, что она стоит у плиты, вода кипит, но Итценплиц этого не замечает. В одной руке у нее ложка, в другой — книга, и к этой книге приковано все ее внимание. Даже теперь Итценплиц не решается пустить газету на растопку прежде, чем не изучит ее.
Конечно, это приводит к некоторым неудобствам в быту, но мой зять не только терпеливый, но и мудрый человек. Он понимает, что без теневой стороны никакая добродетель не обходится. А Итценплиц чего только не знает, у нее всегда есть, о чем рассказать. Поваренную книгу она читает с таким же увлечением, как и трактат о наркотиках. Она снимает мед с каждого цветка, даже с дурно пахнущего, как о ней однажды сказал отец.
|
| |
|
|
| Светлана | Дата: Пятница, 08.09.2017, 10:08 | Сообщение # 1589 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2688
Статус: Offline
| На волне интереса к Фалладе прочитала его Истории из Бедокурии.
Ну вот никогда не читала таких сказок! Не скажу, что все стопроцентно в них понравилось: мне жалко прихлопнутого муравья, и падение кошки, пусть и зловредной, с шестого этажа не приветствую, и курочку-несчастливицу очень жалко, пусть даже у нее теперь золотая нога, серебряные перья и алмазная голова. А к мысли накрыть ежика ящиком и выждать три дня, чтобы он умер от голода, я отношусь с крайним негодованием.
Местами сказки совсем детские, а потом вдруг становятся взрослыми. Понятно горе одинокой мышки Рваное Ушко, и несчастье бездетной курочки, и испуг мальчика, заставшего в доме медведя. Я в семье была одна, и мечтала о брате или сестре. В одной из сказок Фаллады желание девочки сбылось: она заманила звездочку, которая вызрела в животе у мамы и девочка получила братика. Но она не обращала на него внимания, и без добра и любви звездная искорка стала гаснуть, мальчик заболел. И Криста принесла ему самые лучшие книжки с картинками - раньше она жалела давать их.
И у тебя, дружок, и у меня есть сердце точно такое же, как у Кристы и её братика, и оно жаждет радости. Когда мы доставляем друг другу радость нам приятно жить на нашей прекрасной Земле. А вот когда друг друга огорчаем, причиняем зло, нам становится плохо, мир кажется мрачным и капелька звёздного света, который мы носим в себе готова угаснуть. Всегда помни об этом, дружок
|
| |
|
|
| Светлана | Дата: Пятница, 08.09.2017, 10:11 | Сообщение # 1590 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2688
Статус: Offline
| А еще в моем экземпляре прекрасные иллюстрации М.Майофиса.

|
| |
|
|
|