|
Что сейчас читаем
| |
| Светлана | Дата: Воскресенье, 02.10.2016, 13:01 | Сообщение # 1231 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2688
Статус: Offline
| Последнее плавание адмирала.
Аннотация: Уникальный проект в истории британского детектива! Роман, который должен стоять на полке у каждого настоящего знатока и ценителя жанра! Первая книга из серии детективов, в написании которой принимал участие ВЕСЬ первый состав легендарного Детективного клуба – от Агаты Кристи и Дороти Л. Сэйерс до Гилберта Кита Честертона и Рональда Нокса! Инспектору Раджу, начальнику полиции в тихом приморском городке Уинмут, нечасто приходится иметь дело с серьезными преступлениями. Но когда в лодке местного викария находят тело с колотой раной в груди, Радж решает провести расследование собственными силами. Очень скоро ему становится ясно, что дело будет нелегким – все свидетели что-то недоговаривают, племянница жертвы исчезает при загадочных обстоятельствах, да и имя убитого оказывается под вопросом…
|
| |
|
|
| Светлана | Дата: Воскресенье, 02.10.2016, 13:01 | Сообщение # 1232 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2688
Статус: Offline
| Кто-то может возразить, мол, современные детективы более разнообразны и зачастую лучше написаны, чем произведения «золотого века». Разумеется, они более психологически достоверны по сравнению со многими тогдашними шедеврами. Они также более серьезны, иногда даже чересчур. В детективной литературе стиль нуар делает мрачное почти черным. Большинство различий можно рассматривать как новые достижения, но единственное, что утратилось с течением времени, – ощущение развлечения, которое ассоциировалось с детективным жанром. В своем предисловии к «Последнему плаванию адмирала» Дороти Л. Сэйерс описывает совместные интеллектуальные упражнения: «Игра в расследование, разыгранная между собой на бумаге несколькими членами Детективного клуба». И добавляет: «Сможет ли игра, разыгранная в наше собственное удовольствие, послужить развлечением другим – об этом также судить читателю». Факт, что книга переиздается, наводит на мысли, что еще существуют читатели, желающие развлечься данной игрой. Множество криминальных романов «золотого века» представляли собой игры. Расследование убийства являлось интеллектуальной загадкой примерно на том же уровне, что и кроссворд. Интересно отметить, что обе эти формы развлечений получили бурное развитие в одно и то же время. До прихода телевидения, в эпоху вечеринок в загородных домах, подобные игры были весьма популярны. Собрания криминальных головоломок вроде «Книги парадоксов» Теннисона Джесси или «Комнатной игры тайн и разгадок» продавались в огромных количествах. То и вправду была эпоха комнатных игр… теперь почти исчезнувших. Люди не играют в комнатные игры. Почти ни у кого даже комнат для игр не осталось. Однако к «Последнему плаванию адмирала» нужно подходить именно в духе комнатной игры. Сама мысль о создании серьезного (или же нужно употребить ужасное словосочетание «литературное произведение»?) романа, написанного постоянно меняющейся группой авторов, – нелепица. Однако для легковесного детективного чтива главной концепцией является развлечение, и мне представляется ясным, что писатели, задействованные в создании «Последнего плавания адмирала», обрадовались вставшей перед ними сложной интеллектуальной задаче. Мне довелось участвовать в паре подобных коллективных мероприятий, и я быстро обнаружил, что лучше всего тому, кто дает старт всей истории. В первой главе можно с необыкновенной легкостью разбрасывать улики и противоречия, будучи уверенным в том, что позднее не вам придется подчищать мелочи и увязывать «хвосты». Как логическое следствие этого, труднее всего сочинять заключительную главу, увязывая сюжетные линии с целью выдать правдоподобную и логически обоснованную разгадку тайны. Искушение начать заключительную главу фразой «Но все это был сон…» сильно. В «Последнем плавании адмирала» подобная неблагодарная обязанность выпала Энтони Беркли, и она пришлась ему по силам. Автор «Дела об отравленных шоколадках», который также под псевдонимом Френсис Айлз сочинил классический триллер «Умышленная злоба», в равной мере обладал талантом детективщика и являлся знатоком психологии преступников. Если уж он не смог бы написать внятный финал, то этого не сумел бы никто, и я считаю знаменательным факт, что его заключительная глава называется «Зачистка и увязка».
Введение С. Бретт
|
| |
|
|
| Well-wisher | Дата: Воскресенье, 02.10.2016, 18:52 | Сообщение # 1233 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2576
Статус: Offline
| Отличное введение, заинтересовывает.
Спасибо, Светочка!
|
| |
|
|
| Светлана | Дата: Понедельник, 03.10.2016, 11:22 | Сообщение # 1234 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2688
Статус: Offline
| 
Авторы глав.
Оглавление Введение Саймон Бретт, Почетный председатель Детективного клуба с 2001 года Предисловие Дороти Л. Сэйерс Последнее плавание адмирала Пролог Гилберт К. Честертон «Три видения курильщика опиума» Глава 1 Виктор Л. Уайтчерч, каноник Труп на борту! Глава 2 Джордж Дуглас Говард Коул и Маргарет Коул Сообщения о печальном известии Глава 3 Генри Уэйд Блестящие мысли о приливах Глава 4 Агата Кристи Сплошные разговоры Глава 5 Джон Род Инспектор Ридж начинает выстраивать версию Глава 6 Милуорд Кеннеди Инспектор Ридж задумывается и сомневается Глава 7 Дороти Л. Сэйерс Одно известие за другим Глава 8 Рональд Нокс Тридцать девять статей сомнения Глава 9 Фриман Уиллс Крофтс Ночная гостья Глава 10 Эдгар Джепсон Раковина в ванной Глава 11 Клеменс Дейн У дома викария Глава 12 Энтони Беркли Расстановка по местам Приложение 1. Решения Приложение 2. Замечания по швартовке лодки (Отрывок из письма Джона Рода)
Мне больше всего понравились 4-я и 7-я главы ( Кристи и Сэйерс). Но и другие - просто учебник по написанию классического золотого детектива! А в Приложениях - замечательно остроумно придуманные версии авторов, выдвинутые ими по мере написания глав. От версии леди Агаты я упала под стол!!!
Рекомендую к прочтению - любители золотого детектива получат незабываемое удовольствие.
|
| |
|
|
| Светлана | Дата: Понедельник, 03.10.2016, 11:23 | Сообщение # 1235 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2688
Статус: Offline
| Саймон Бретт Исповедь маленького негодника
Влюбленно глядя на мирно посапывающего в колыбели младенца, задумывались ли вы, какие мысли шевелятся в его очаровательной головке? Вот он радостно агукает. Что он хочет сказать? Он размахивает ручонками и сучит ножками. Что он хочет сделать? Он блаженно улыбается. Что кроется за его улыбкой? Он нахмурился. Что он задумал? Теперь младенец сам раскроет перед вами все свои тайны. А их у него, оказывается, немало.
Ошеломляюще откровенный и невероятно смешной дневник малыша от первой минуты жизни до года — это ни в коем случае не пособие для новоиспеченных родителей. Однако, прочтя его, они, возможно, взглянут на свое маленькое чудо другими глазами.
Саймон Бретт- автор детективов, наш современник. С 2001 года он является председателем знаменитого лондонского Клуба детективов. Клуб насчитывает 60 членов, авторы самые разные: и классический, и триллер, и полицейский и другие детективы. Бретт написал предисловие к недавно вышедшему "Последнему плаванию адмирала". Это коллективный детектив, очень забавный и интересный с точки зрения развития и изучения законов жанра. Предисловие мне понравилось, и я хотела познакомиться с тем, что пишет сам Бретт. Увы, детективов его на Флибусте не обнаружилось. Зато нашлись две книжки- " Исповедь маленького негодника" ( это дневник новорожденного малыша )и "Ой, кто идет" ( его же дневник от года до двух). Забавное чтение, интересное для родителей малыша, которые способны посмеяться над собой и проблемами первых лет жизни ребенка.
|
| |
|
|
| Светлана | Дата: Понедельник, 03.10.2016, 11:23 | Сообщение # 1236 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2688
Статус: Offline
| День 10 Еще одна потенциальная неприятность. У Нее есть книга по уходу за ребенком. Мне придется постоянно сталкиваться с этой писаниной. Что бы я ни сделал, это будет сопоставлено с соответствующим параграфом. Это значит, все, что от меня требуется, чтобы доводить Ее до безумия, — это совершать поступки, не указанные в оглавлении. День 11 Поскольку кормление «по первому требованию» Ее вконец доконало, Он великодушно заявил, что вечером побудет со мной сам, а Она может отдыхать — Она это заслужила. Папашка преувеличил свои возможности. Он нервничал еще сильнее, чем Она. Каждые две минуты бросался к пресловутой книжке, как будто Ему надо было срочно обезвредить бомбу по самоучителю. Через полчаса, в полной уверенности, что я страдаю всеми означенными в книге жуткими болезнями, Он, обезумев, помчался наверх, будить Ее. Но, виноват, кое-что Он все-таки отважился сделать. Он, если можно так выразиться, переменил мне пеленку. Чем был очень горд.
— Пеленка ни при чем! — кричал Он, пока они бежали вниз по лестнице, чтобы по несуществующим симптомам определить несуществующую болезнь. — Я его перепеленал.
Подозреваю, что эти слова Он еще не раз с гордостью повторит. Я прямо вижу: вот Он сидит в баре с друзьями и, честно улыбаясь, говорит: — Да нет, я делаю, что могу. Конечно, жена больше бывает с ребенком, ведь я целыми днями на работе, но, когда я дома, я стараюсь ей помогать. Например, я меняю ему пеленки. Настоящий современный мужчина, этот мой отец.
С. Бретт Исповедь маленького негодника
|
| |
|
|
| Светлана | Дата: Понедельник, 03.10.2016, 11:23 | Сообщение # 1237 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2688
Статус: Offline
| Месяц восьмой
День восьмой.
Ответственный день. Мы идем в поликлинику на диспансеризацию. Я уже поел и сидел на полу возле стола. Она сказала Ему: — По-моему, у нас все будет нормально. Судя по моей книге, он развивается правильно. — Угу, — отозвался Он из-за газеты. — Кстати, я скоро опять попробую отнять его от груди. — Угу. — И смогу выйти на полставки, как мы и планировали.
Что за люди! Когда же до них дойдет, что теперь планированием занимаюсь я и только я? Надо было побыстрей что-то придумать. И вдруг у меня родилась гениальная идея, которую я начал осуществлять немедленно. Я покачнулся, упал и со всей силы ударился о ножку стола. До крови разбил губу, а на лбу выросла шишка величиной с мяч для гольфа. Этого-то я и хотел. Пока Она собиралась, я сидел на полу в гостиной, размахивал руками, хватал в тиски что попадется под руку, стучал игрушками друг об друга и оживленно лопотал. И вот наконец мы в кабинете доктора. Она посадила меня на стол. Я молчал и тупо глядел в одну точку. Доктор окинул меня быстрым взглядом, и мой план опять сработал. Он спросил: — Откуда у ребенка травмы? — Ударился об стол, — виновато пробормотала Она. — Понятно, — протянул доктор и молча, с глубокомысленным видом записал что-то в карточку. Потом снова задал вопрос: — А как развивается ребенок? Он может сидеть без поддержки? — Конечно, — поспешила ответить Она и убрала от меня руки. Я медленно повалился набок. — Понятно, — сказал доктор. — Проверим слух. —естно говоря, трудно было сохранять безучастное выражение лица. Выглядело это на редкость глупо: взрослый человек крадучись передвигается по комнате и громко нашептывает всякие глупости из разных углов. А когда он подошел и стал орать прямо мне в ухо, сдержаться было почти невозможно. Но я выстоял. Ни один мускул не дрогнул. Я лежал, молчаливый и равнодушный. Доктор в очередной раз произнес свое «понятно» и сделал в карточке пространную запись. Дальше вообще началось не поймешь что. Он размахивал у меня перед носом дурацки раскрашенными предметами, а сам в это время внимательно, как бы невзначай, взглядывал на меня. Не знаю, чего он хотел, но я держался по-прежнему на высоте.
Потом он вертел передо мной игрушкн — хотел проверить, бедняга, умею ли я хватать. Я боролся со страшным искушением протянуть руку и применить метод тисков, но сохранял спокойствие и бессмысленно глядел в пустоту. — Дома он прекрасно все хватает, — нервно проговорила Она. — Все, что под руку попадется. Правда, он недавно научился, в начале месяца… Доктор посмотрел на Нее долгим пристальным взглядом. Да, сказал я себе, шишка на лбу и разбитая губа — поистине блестящая выдумка. Теперь он не поверит ни единому слову этой легкомысленной мамаши. Наконец он оставил надежду расшевелить меня и перенес внимание на Нее. Мне очень жаль, но поликлинику Она покидала, заливаясь слезами. Жестоко, скажете вы. Но я должен положить конец разговорам про полставки. И, по-моему, это мне уже удалось. Чтоб облегчить Ее жалкую участь, по дороге домой в машине я сидел прямо и без поддержки, хватал в тиски что попадется под руку, стучал по спинке сиденья и оживленно лопотал.
С. Бретт Исповедь маленького негодника
|
| |
|
|
| Светлана | Дата: Понедельник, 03.10.2016, 11:24 | Сообщение # 1238 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2688
Статус: Offline
| День 31 Первый год подошел к концу. Пора подводить итоги. Ну что ж, в целом все не так плохо. Конечно, порой бывало нелегко. Я учился на своих ошибках, и главные уроки еще впереди. Не всегда мне давались хорошие манеры, не всегда я умел сдержать вспышки раздражения. Случались стычки, неизбежные в совместной жизни. Мы с трудом учились терпимости, проявляя иногда явный и закосневший эгоизм. Отнятие от груди тоже проходит не так, как хотелось бы некоторым. Но в преддверии Нового года будем снисходительны друг к другу. Забудем ссоры, бросим недостойную борьбу за власть. Давайте помнить только хорошее. Говоря честно, мои родители — не самые худшие творения природы.
С. Бретт
Исповедь маленького негодника
|
| |
|
|
| Светлана | Дата: Понедельник, 03.10.2016, 11:24 | Сообщение # 1239 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2688
Статус: Offline
| Для тех редких читателей, кто не знаком с Исповедью маленького негодника, первой частью моих знаменитых мемуаров, позволю себе кратко резюмировать события первого года моей жизни. После довольно болезненного появления на свет (не приведи Бог еще раз пережить такое!) я успел достигнуть многого. Я прибавил в весе, перешел на твердую пищу, научился сидеть и падать, передвигаться ползком и даже произнес первое слово… Впрочем, этот список можно продолжать до бесконечности. И так же бесконечны горизонты моих новых возможностей. Родители тоже росли и развивались. Конечно, не с таким размахом, как их отпрыск, но все же весьма впечатляюще. Да, оглядываясь назад, я не могу не признать, что они тоже прошли долгий путь перемен. Помнится, в первые месяцы моего существования они склонны были предаваться наивным иллюзиям. Они думали, что появление ребенка — то есть меня — ровным счетом ничего не изменит в их размеренной жизни. Но очень скоро мне удалось развеять это детское заблуждение. В ту пору они даже считали — ей-богу, сейчас заплачу! — что будут жить как прежде, в свое удовольствие, и пребывали в безмятежной уверенности, что ребенок не помешает им вести активную общественную и — хм, хм, — половую жизнь. Н-да. Не стоит и говорить, что все эти воздушные замки рухнули. И я тому непосредственный свидетель. Конечно, путь был долог и труден. Родители медленно и неохотно привыкали к новому положению, к необходимости вести себя как подобает. Иногда перед ними даже брезжила слабая, безумная надежда, что они все же имеют надо мной некую власть… Ей-богу, вот умора! Но я настойчиво, твердо и с недюжинным терпением проделывал тяжелую воспитательную работу, благодаря чему к концу первого года родители стали как шелковые. И приняли как данность неоспоримый факт: глава семьи должен быть один. И разумеется, это я. Я вступаю во второй год жизни уверенно, но с осторожностью. Да, родители желают нам добра, однако с них нельзя спускать глаз. Стоит отвернуться, расслабиться — и Бог весть что может прийти им в головы. Вот почему над ними, как дамоклов меч, всегда будет нависать моя тройная бдительность. Ведь доброта и жестокость — неотделимы… Только так можно строить отношения с родителями.
С. Бретт
Ой, кто идет!
|
| |
|
|
| Светлана | Дата: Понедельник, 03.10.2016, 11:24 | Сообщение # 1240 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2688
Статус: Offline
| День 27 Как я уже говорил, родителей ни на минуту нельзя оставить без присмотра. Стоит ненадолго забыться — и тотчас Ей в голову начинают лезть всякие сумасбродные мысли. Вы даже представить себе не можете, что Она заявила сегодня вечером. Папаша, как обычно, мирно попивал свой заветный виски; а я, как всегда после ужина и купания, посасывал мамину грудь. Это милая семейная традиция. Вообще говоря. Она уже не кормит меня грудью. Весь день я с большим аппетитом поглощаю твердую пищу. Но вечером, перед сном, нет ничего приятнее теплого молочного питья. Так вот. Пососав в свое удовольствие, я начал клевать носом, и они, должно быть, решили, что я уже сплю. — Сегодня я звонила своему шефу, — сказала Она. — Он просил меня как можно скорее выйти на работу. Вот это да! Как гром среди ясного неба! А я-то думал, что с глупостями вроде общественной жизни и карьеры покончено навсегда! — Отлично, — одобрил Он. — Лишние деньги нам не помешают. А что значит как можно скорее? — Как только найду няню вот для этого. — Она кивнула на меня. Какая гадость! Меня неприятно шокировало местоимение этот. — Ты думаешь, наш Старина Толстопопкинс не станет возражать? До меня не сразу дошло, что Старина Толстопопкинс — это я. Не стану отрицать, эти слова обидели меня до глубины души. Конечно, в толстом подгузнике и ползунках не будешь выглядеть Аполлоном. Неизвестно, как бы обозвали Его самого, заявись Он на работу с подушкой под брюками. — Конечно, нет, — сердито возразила Она. — Значит, с отнятием от груди не будет никаких трудностей? — Я уже отняла его от груди, — раздраженно ответила мамочка. — Вечером я кормлю его, просто чтобы он скорее заснул. Но и это скоро прекращу. Я был потрясен Ее коварством. Какое предательство! Я, ничего не подозревая, жил своей жизнью, поедал груды твердой пищи, а Она все это время только и думала, как бы отнять меня от груди и отправиться развлекаться к себе на работу! Будьте уверены, они поплатились за свою опрометчивость. Чтобы не успели наговорить еще больших гадостей, я немедленно проснулся и потом всю ночь не давал им заснуть. Мораль: не становись у меня на дороге!
С. Бретт
Ой, кто идет!
|
| |
|
|
| Well-wisher | Дата: Понедельник, 03.10.2016, 22:33 | Сообщение # 1241 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2576
Статус: Offline
| Свет, просто замечательно написано! Получил настоящее удовольствие, читая!
|
| |
|
|
| Светлана | Дата: Вторник, 11.10.2016, 03:46 | Сообщение # 1242 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2688
Статус: Offline
| Гилберт Адэр Убийство в стиле
Цитата Поначалу был «Ход Роджера Мургатройда», иронично и тонко обыгрывающий реалии романа Агаты Кристи «Убийство Роджера Экройда». Потом появилось «Убийство в стиле» — название, относящее читателя к «Происшествию в Стайлз», и сюжет, изящно контрастирующий с «Зеркало треснуло». …Знаменитая актриса убита — прямо во время съемок, на глазах у десятков людей. Однако НИКТО из свидетелей не заметил ровно НИЧЕГО! Полиция — в растерянности. И тогда за дело берутся автор детективов Эвадна Маунт, обладающая талантом детектива-любителя, и ее лучший друг — инспектор Скотланд-Ярда Трабшо. Их выводы — подозреваются практически все люди из окружения убитой. ВОЗМОЖНОСТЬ совершить преступление была у каждого. Но… почему ни у кого из подозреваемых нет мотива?..
Стилистически безупречно - но стиль, старомодный и неспешный, просто выводит из себя. А уж сам Трабшо и его подруга-писательница Эвадна!..
Цитата Старший инспектор Трабшо (или, если быть педантично точным — старший инспектор Трабшо в отставке, прежде подвизавшийся в Скотленд-Ярде) только что вошел в чайную комнату отеля «Ритц», взыскуя отдыха ногам и освежения нёбу, а пока он тщился привлечь взгляд какой-нибудь официантки, и раздался голос, заставивший его окаменеть на месте. Сказать правду, «Ритц» не был тем заведением, которое он удостаивал своими посещениями при обычных обстоятельствах, и, уж во всяком случае, не ради исходящей паром чашки с чаем, которой он жаждал вот уже час. Он никогда не любил швыряться деньгами, и еще меньше с тех пор, как вынужден был научиться существовать на пенсию старшего полицейского инспектора, да и какое-нибудь кафе-кондитерская «Лайонз» куда больше отвечало бы его заведомо плебейским вкусам, которых он и не думал стыдиться. Но волею случая он оказался в наиболее фешенебельном конце Пиккадилли, где единственное заурядное кафе заполняли секретарши и стенографистки, громогласно делившиеся друг с другом тяготами и треволнениями своих служебных дней, которые все завершались одновременно. Следовательно, кроме «Ритца», выбирать было не из чего. И он подумал, поймав себя на переоценке ценностей: а почему бы и нет? В бурю — любой старый порт!
И вот он оказался в этой корректно-элегантной зале — зале, где мелодичное жужжание разговоров высших классов гармонично диссонировало (если такой оксюморон допустим) с серебряным перезвоном безупречных столовых приборов, в зале, где в жизни своей не бывал и не думал бывать — и не успел он сориентироваться, как наткнулся на кого-то из своего прошлого.
Окликнувшая его особа сидела в одиночестве за столиком вблизи двери, и ее лицо еле выглядывало из-за неустойчивой стопки зеленых (цвет детективного чтива) книжек в мягкой обложке издательства «Пингвин». Едва он повернул к ней голову, как ее голос снова прогремел:
— Чтоб мне пусто было! Неужто мои слезящиеся глаза меня обманывают, или это правда мой старый партнер по розыску, инспектор Копушинг?
Теперь Трабшо посмотрел прямо на нее.
— Ну-ну-ну! — воскликнул он с удивлением. Затем кивнул, и в его голосе почти незаметно появилась нотка сарказма. — О да, это и правда Копушинг. Копушинг, он же Трабшо.
— Так это вы! — сказала Эвадна Маунт, известнейшая создательница детективных тайн, игнорируя легкое, но многозначительное изменение его тона. — И вы действительно помните меня после стольких лет?
Зато как прекрасен послевоенный Лондон!
Цитата Лоснящийся красный омнибус, который провез их по полной длине Пиккадилли и в открытом верхнем салоне которого они величаво примостились, будто на каком-нибудь слоне какого-нибудь махараджи, пятнадцать минут спустя доставил их в дальний конец Хеймаркета, всего лишь в нескольких ярдах от «Королевского театра».
Хеймаркет, увы, был лишь тенью себя довоенного. Его пешеходы выглядели в большинстве обтрепанными, его малолетние, малокровные нищие глядели по сторонам запавшими глазами. Даже тусклые уличные фонари только усиливали преобладающий полумрак. Однако сам театр с портиком из шести белых колонн, много выше, чем проходящие между ними зрители, сохранил значительную часть своего уже потускневшего величия. И он не был просто театром. Будто в дружном протесте против всей тускло-серой послевоенности сливки театрального, кинематографического, политического, журналистского мира избранных решили наглядно продемонстрировать, что и под гнетом последствий Войны, как и во время ее самой, Лондон Выстоит!
Меха были извлечены из подвалов, ожерелья из сейфов, а смокинги из нафталина, и надеты столь же вызывающе, как не так уж давно — противогазы и камуфляжная форма. Правда, кое-какие меха выглядели заметно облезлыми, порядочное число жемчужин родилось, так сказать, вне брака, а многие вечерние платья и смокинги состарились вместе со своими владельцами, и все-таки зрелище было великолепное. Для толпы зевак, разевавших рты на «роллс-ройсы» и «бентли», элегантно скользящие по Хеймаркету, зрелище по-своему было таким же ослепительным, как и то, ради которого сюда и съезжалась эта разодетая публика.
Огромный минус - отвратительный перевод!
Переводчиком значится Ирина Гавриловна Гурова- вот не верю! Я читала столько книг в ее переводах, у нее такой послужной список! Ну как может это полуграмотное чтиво принадлежать ей? Привожу редкостные перлы перевода.
|
| |
|
|
| Светлана | Дата: Вторник, 11.10.2016, 03:46 | Сообщение # 1243 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2688
Статус: Offline
| *Дайте облегчение своим мозгам, ха-ха-ха!вот это правильно
*— Нет, — ответила она, когда поуспокоилась настолько, что обрела дар речи. — Вы ничего смешного не сказали, вы сказали нечто честное. Вот что заставило меня захохотать, захохотать так сильно, что, по-моему, у меня лопнул чулок.переводчик сам-то пробовал засмеяться так, чтобы лопнул чулок?
*Но вы правы, она чересчур умна для собственной пользы. Ее даже можно назвать «переумной»: звучит это, будто вдвое умнее умного, но на самом деле означает половину от целого.Мрак!
*— А, вот и вы! — говорила она, помахивая тому, сему, этому в публике без особого разбора, и Трабшо заметил, что некоторые из помахиваемых уставлялись на нее с недоумевающим выражением «разве я знаком с этой женщиной?» на лице.некоторые из помахиваемых - это кто?
*— О, это было так типично для него — все часть игры, часть вызова, придумывание введения себя в собственные фильмы. Видите ли, среди застрявших в лифте постояльцев отеля имеется коварная вамп, французская шпионка, у которой к лацкану ее костюма от Шанель приколота маленькая брошь-камея. Ну, так на этой брошке, если вглядеться внимательно, можно различить крохотный портрет самого Фарджи. Визуальная игра слов, — пояснила она. — Изобретательно, а? Недоумевающие брови Трабшо полезли на лоб. — Визуальная игра слов? — Дорогуша, такое краткое появление в фильме мы профессионально называем камеей. И в «Фокус-покусе» камея появления Фарджи была буквально камеей — на брошке. Теперь вы поняли?Камео, Карл! Появление в эпизодической роли реального лица называется камео!
*Потрясенный до самых своих гламурных оснований мир британского кино облекся сегодня в траур из-за трагической кончины Аластера Фарджиона, знаменитого продюсера таких классических фильмов, как «Загипсованный американец», «Идеальный преступник», «Дакалка сказал "нет"» и других, слишком многочисленных для перечисления.гламурные основания
*Согласно анонимному полицейскому источнику, наиболее правдоподобно предположение, что непотушенная сигарета была неосторожно брошена на оконную занавеску в гостиной. Она вспыхнула, загорелись ближайшие предметы, и заполыхавшее пламя обездвижило мистера Фарджиона и его гостью прежде, чем они смогли что-нибудь предпринять, и они оказались в западне пылающего дома.Ну вот когда пламя могло кого-нибудь обездвижить?
*В интервью по телефону известный кинорежиссер («Я живу на Гросвенор-сквер») Уилкокс воздал горячую и сердечную дань мистеру Фарджиону. «Его смерть, — сказал он, — трагедия для послевоенного возрождения британской кинопромышленности. Он был истинным художником и вносил оригинальные идеи и неожиданные ракурсы в искусство, которое никогда еще столь отчаянно в них не нуждалось. Не требовалось одобрять все создаваемое им, чтобы почувствовать присутствие гения».Одни гении, блин: автор, переводчик и редактор!
*Для начала это была малюсенькая ролька, оскорбительно крохотная. Но только вчера я сумела добиться, чтобы ее взбодрили, и очень. Теперь у меня есть два-три очень сочных эпизода, в которых я не только буду грызть мебель, но и выплевывать ее.Она собиралась играть роль бобра?
*А когда романистка захотела поделиться своим первым впечатлением от мира кино, даже ей потребовалось поднять и без того высокий децибельный уровень своего голоса еще выше.Децибельный уровень - круто заложил!
*И в арьергарде под охраной суроволикой няни — двое детей: мальчик-херувим лет десяти, воплощение озорниковой злости в накрахмаленном матросском костюмчике, и застенчивая девчушка более чем вдвое его моложе, которая в нарядном изукрашенном лентами белом платьице и миниатюрных балетных туфельках являла собой открытку Мейбл Люси Этвул, заманенную в розовощекую в ямочках живую жизнь.Нет, ну можно так писать?!
*Официально она считалась консультантом Фарджи по сценарию, но на самом деле, как мы все знали, она торчала здесь, чтобы Фарджи не вздумал завести шмачки-драчки со своими ведущими актрисами.Шмачки-драчки! Вообще, я узнала много новых слов. Выцентривать, например, это значит перетягивать внимание зрителей на себя.
*Благодаря какой-то неопределимой алхимии, тайна которой известна только великим артистам, ярость, столь обезобразившая черты Коры, внезапно сменилась краткой, но яркой вспышкой самопостижения, когда обнаружилась не только эмоциональная фригидность этой женщины, но и тот сокрушающий факт, что она сама тоже ее увидела. Это было преображение, которое, пусть на секунду или две, сделало экранный образ симпатичным, даже чуть-чуть трогательным.Сам понял, что сказал?
* Всем сердцем согласна с вами, — сказала Эвадна Маунт. — Именно это я говорила моему присутствующему здесь другу Юстесу. Кора была истинно свежим яйцом. — Скажем уж скорее, болтуном, — пробормотал актер, галантно добавив, — но от Фаберже.Изысканное сравнение! :D
*Леолия Дрейк, например. Неблагоуханная маленькая интриганка! Просто вонючая?
|
| |
|
|
| Светлана | Дата: Вторник, 11.10.2016, 03:47 | Сообщение # 1244 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2688
Статус: Offline
| Продолжаю детективное расследование - Ирина Гавриловна Гурова умерла в 2010 году, а этот, с позволения сказать, перевод - 2011 года.
Еще горстка перлов.
*В следующее молниеносное мгновение молодая ассистентка откинула свою фигуру назад с той же стремительностью, с какой фигура немолодой романистки была выброшена вперед, и тут же с помоста рухнул огромный прожектор.:laugh27:
*Она обернулась к Летиции Морли. Та, больше всего похожая на малютку-девочку, которая только-только выскочила из ледяного океана и ждет, чтобы мама завернула ее в теплое мохнатое полотенце, стояла рядом с ней, бледная и дрожащая.Вечер был; сверкали звёзды; На дворе мороз трещал; Шёл по улице малютка — Посинел и весь дрожал.
*Тут она напоминала какого-нибудь проказливого шутника, который, менее всего пианист, тем не менее задолбил один-единственный из шопеновских ноктюрнов.)задолбил ноктюрн Шопена :D
*Билли, видимо, начал свою карьеру в шоу-бизнесе как жонглер в мюзик-холлах. Затем, перед тем как всерьез растолстеть, он заново воссоздал себя в виде Великого Кардомаха, арабского неваляшки, что бы это ни значило.я вот тоже думаю, что бы это значило? :ne_ponyal:
*— Первое, о чем Кора рассказала нам с Юстесом про Фарджиона, было про его эго, до того непомерное, что он непременно вводил в свой фильм эпизод, в котором двойник — то есть кто-нибудь, например статист, абсолютно на него похожий — мелькал камейно. Своего рода самоупоенный знак отличия, в обоих смыслах слова, который его поклонники начали выискивать в каждом фильме.они даже склонять это слово умудряются!
*Затем, когда война обернулась закрытием большинства театров мюзик-холлного порядка, он, подобно многим его типа, начал кое-как зарабатывать на кусок хлеба статистом в кино. Вот тогда, к зубоскребушущей скорби миссис Харкер, он и пропал с лица земли.видимо, скорбь была сильная
*Но, хотя Том, ведя свой допрос, гроша ломаного от нее не добился, мое внимание остановили несколько фраз, которые проскользнули в ее ответах, фраз, словно бы указывавших, что это Фарджион был у нее под каблуком, а не наоборот.
*После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий. вот это точно! :D
|
| |
|
|
| Светлана | Дата: Вторник, 11.10.2016, 03:48 | Сообщение # 1245 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2688
Статус: Offline
| Эшли Уивер Убийство в Брайтуэлле
Цитата Свадьба светской красавицы и знаменитого плейбоя должна была стать главным событием Лондона 1932 года… а стала грандиозным скандалом. Ведь жениха нашли убитым, а брата невесты Джила Трента арестовали по обвинению в этом преступлении. Инспектор Джонс, ведущий дело, так уверен в виновности Джила, что даже не рассматривает другие версии. И тогда собственное расследование начинают довольно необычные детективы-любители: бывшая возлюбленная Трента – Эймори Эймс, когда-то разбившая ему сердце, и ее муж Майло – счастливый соперник подозреваемого…
Современный роман и гораздо более успешная стилизация - время действия переносит нас в 30-е годы прошлого столетия. Действие развивается в роскошных интерьерах фешенебельной курортной гостиницы. Соответствуют этому меню и наряды героев (тщательнейшим образом выписанные автором!) Прекрасная золотодетективная задумка - убийство в замкнутом круге лиц, и герои вполне себе колоритные. В роли детектива - молодая дама, испытывающая трудности в семейной жизни. Опрометчивое решение помочь приятелю юности, за которого она когда-то едва не вышла замуж, делает ее жизнь сумбурной, но интересной. Достоинства книги: легкое перо автора, удачное попадание в атмосферу курорта Минусы: в диалогах сквозит современность (хотя это мог добавить и переводчик); детективная интрига не блещет - ни тебе догадок, ни крутых поворотов, молча ждем, когда убийца себя выдаст. В общем, на этом фоне разгорается пламя в семейном очаге героини и за бурным ренессансом ее отношений с мужем следить оказывается интереснее, чем за детективным развитием сюжета.
|
| |
|
|
| Светлана | Дата: Вторник, 11.10.2016, 03:49 | Сообщение # 1246 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2688
Статус: Offline
| Просто, чтобы и вы приобщились к этой атмосфЭре.
Ужин был великолепным: легкий суп, отлично сваренный морской язык, жареная баранина под мятным соусом, свежий салат, за которыми последовали таявший во рту пудинг, сыр, крекеры и сладкий ароматный кофе. Разговор был легким, необязательным, приятным. Затем компания начала разбиваться на пары для танцев.
Подобно многим престижным отелям Лондона, «Брайтуэлл» нанимал на лето оркестр. Когда он затянул начальную мелодию «Я весь твой», Джил встал и протянул руку:
– Потанцуем, Эймори?
– С удовольствием.
Он вывел меня на танцплощадку. Прежде чем принять исходную позицию, прежде чем наши тела соприкоснулись, мы оба помедлили. Ненадолго память перенесла меня в тот вечер, когда мы танцевали с ним в последний раз – на нашей помолвке. Я была так влюблена тогда, так уверена в будущем. Как же глупа юность, сколько в ней уверенности и блаженного неведения.
Оркестр в самом деле был очень хорош, музыка плавно плыла по залу, слова именно этой песни особенно подходили к случаю. Мы с Джилом не разговаривали, а просто танцевали, погрузившись в воспоминания. Я чувствовала себя необычно счастливой, чего со мной не случалось уже долгое время. Когда танец закончился, мы оба сделали шаг назад, лишь один шаг, продолжая смотреть друг другу в глаза.
– Эймори… – начал Джил.
Эшли Уивер Убийство в Брайтуэлле
|
| |
|
|
| Светлана | Дата: Среда, 12.10.2016, 06:18 | Сообщение # 1247 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2688
Статус: Offline
| Дж. Барнс Пульс
Цитата Лауреат Букеровской премии Джулиан Барнс — один из самых ярких и оригинальных прозаиков современной Британии, автор таких международных бестселлеров, как «Англия, Англия», «Попугай Флобера», «История мира в 10 1/2 главах», «Любовь и так далее», «Метроленд» и многих других. Возможно, основной его талант — умение легко и естественно играть в своих произведениях стилями и направлениями. Тонкая стилизация и едкая ирония, утонченный лиризм и доходящий до цинизма сарказм, агрессивная жесткость и веселое озорство — Барнсу подвластно все это и многое другое. В своей новейшей книге, опубликованной в Великобритании зимой 2011 года, Барнс «снова демонстрирует мастер-класс литературной формы» (Saturday Telegraph). Это «глубокое, искреннее собрание виртуозно выделанных мини-вымыслов» (Time Out) не просто так озаглавлено «Пульс»: истории Барнса тонко подчинены тем или иным ритмам и циклам — дружбы и вражды, восторга и разочарования, любви и смерти…
14 небольших новелл, четыре из них - цикл "У Фила и Джоанны". Разные герои, разные новеллы. Пожалуй, больше мне понравились про Фила и Джоанну - это семейная пара, недавно они купили дом. Они любят принимать гостей, и в основном рассказы цикла - это как бы фонотека застольных бесед. Уверяю вас, это можно услышать не только у Фила и Джоанны. :laugh27: Разве что секс мы обсуждаем чуть меньше. И то - не поручусь. Мне понравился рассказ "Огородный мир" Кен и Марта живут вместе восемь лет.
Цитата После восьми лет совместной жизни они вступили в такую стадию, когда люди уже начинают выбирать практичные подарки — не столько для выражения чувств, сколько для подтверждения общих устремлений. Распаковывая набор вешалок, банки для сыпучих продуктов, косточковыниматель для оливок или электроточилку для карандашей, они говорили: «То, что надо» — в полном смысле слова. Даже нижнее белье в подарочных пакетах оказывалось скорее удобным, нежели эротическим. Как-то на годовщину свадьбы он вручил ей поздравительную открытку с надписью: «Привел в порядок твою обувь», — и действительно: все замшевые туфли пропитал водоотталкивающим составом, потертости на разношенных старых кроссовках закрасил специальными белилами, высокие сапоги надраил, как армейские, а лодочки смазал кремом, прошелся по ним щеткой, отполировал суконкой, а потом до зеркального глянца — бархоткой, тщательно, заботливо, любовно.
В этом году Кен предлагал и вовсе обойтись без подарков, потому что за полтора месяца до его дня рождения они купили дом, но она не хотела таких поблажек.
Кен вырос на земле, и помнит великолепные урожаи своих родителей. Ему нужны грядки и огород. Марта - горожанка, она мечтает о чем-то, похожем на японский садик. Придут ли они к согласию? :)
Вообще, рассказы разные. Об одиночестве, о попытках найти пару, и о том, что даже хороший секс - не гарантия любви. Есть две грустных новеллы - когда 20 лет ездишь с женой отдыхать в одно место, то после ее смерти, наверное, не стоило и пытаться вернуть себе то ощущение счастья, которое испытано здесь. Никогда не возвращайтесь туда, где были счастливы. И уж вовсе грустная новелла, давшая название всему сборнику - "Пульс". У его героя есть родители - они любят друг друга, и счастливы в браке. Но мать умирает - рассеянный склероз. Она медленно уходит все дальше. Вот, кстати, герой этой новеллы мне понравился.
Цитата Отец познакомился с мамой, когда только-только окончил юридический. По его словам, ему пришлось разогнать всех ее поклонников. Мама говорила, что разгонять никого не пришлось, поскольку ей все стало ясно с первой минуты. Может, и так, продолжал отец, но они-то этого не знали. Мама любовно смотрела на отца, и я не знал, кому из них верить. Вероятно, так и распознается счастливый брак: когда оба говорят правду, хотя рассказывают взаимоисключающие истории.
Конечно, мое восхищение их семейной жизнью отчасти можно объяснить крахом моей собственной. Возможно, глядя на них, я и решил, что в супружестве больше открытости, чем на самом деле. Как вы думаете, семейное счастье — это талант или везенье? Впрочем, можно и так сказать: везет тем, у кого есть талант. Когда в разговоре с матерью я обронил, что у нас с Дженис сейчас трудный период и мы прилагаем все усилия, чтобы сохранить наш брак, она сказала: «Никогда не могла этого понять. Если тебе по душе твоя работа, она не требует особых усилий. Если тебе по душе твоя семейная жизнь, она не требует особых усилий. То есть иногда нужно постараться, незаметно для другого. Но особых усилий прилагать не требуется, — повторила она. И, помолчав, добавила: — Я ничего не имею против Дженис».
— Давай о ней не будем, — сказал я.
Про Дженис я уже наговорился с ней самой. Если мы что-то и привнесли в наш брак, то уж точно ничего из него не вынесли, кроме законной доли сбережений.
Вы, наверное, считаете — я ведь не ошибаюсь? — что человек, рожденный в счастливом браке, может рассчитывать на создание семьи не хуже среднестатистической — либо в силу врожденной предрасположенности, либо в силу наглядного примера. Но похоже, так не получается. Очевидно, тут нужен пример иного рода, чтобы учиться на чужих ошибках. Правда, отсюда следует, что родители, желающие семейного счастья своим детям, сами должны быть несчастны. Где же ответ? Понятия не имею. Знаю одно: родителей я не виню, да и Дженис тоже.
Читая последний рассказ, я вспоминала родителей. Мама прожила после папы шесть лет, и сказала, что не было дня, когда бы она его не вспомнила.
|
| |
|
|
| Well-wisher | Дата: Пятница, 14.10.2016, 23:24 | Сообщение # 1248 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2576
Статус: Offline
| Спасибо, Светочка! С огромным удовольствием посмотрел твоими глазами на эти книги! Стиль Гилберта Адэра мне скорее понравился, чем не понравился. А перевод - такое впечатление, что явно молодой человек, не являющийся переводчиком, перевёл с помощью онлайн-тперводчика и попытался привести в читаемый вид в соответствии со своими способностями и представлениями. А самое классное, конечно, - насчёт способствования профессиональному росту читателей!
Эшли Уивер. Убийство в Брайтуэлле - выглядит очень прилично! Или это ты так удачно подобрала цитату?
И конечно, чувствуется, что последняя книга - Дж. Барнс. Пульс - самая сильная. И самая грустная... Главное - сделать, изменить ничего нельзя. Закон природы...
|
| |
|
|
| Светлана | Дата: Вторник, 18.10.2016, 04:41 | Сообщение # 1249 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2688
Статус: Offline
| Марджори Аллингем Мода в саване
Для первого знакомства мне достался десятый роман в серии про сыщика-любителя Альберта Кэмпиона. И скажу: зря я так боялась! Вполне читабельно. У нас еще погода испортилась, дождь стучит по отливам и холодный ветер раскачивает ветки в саду- самое время для горячего чая с лимоном и детектива Золотого века. Не скажу, что поставлю Аллингем на полочку с Агатой, Найо, Сэйерс. Но мне в целом понравилось. Если второй роман окажется удачным, выделю Аллингем отдельную тему и буду почитывать! Действие детектива разворачивается в доме моделей. Очень симпатичны Леди Попендайк и Вэл! Рада знакомству с Кэмпионом- чудес дедукции он не показывает, но психолог хороший и человек приятный. Совершенно отвратительна Джорджия
- вдобавок она напомнила мне одну давнюю знакомую. Роскошных нарядов и интерьеров здесь тоже хватает- Золотой век все же!
|
| |
|
|
| Светлана | Дата: Вторник, 18.10.2016, 04:42 | Сообщение # 1250 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2688
Статус: Offline
| — И как ты думаешь, что будет, если я заведу разговор о Портленд-Смите? — Ничего страшного. Джорджия — женщина не слишком строгих взглядов. Если она непонимающе на тебя уставится, значит, уже забыла, как звали беднягу. Он рассмеялся. — Не любишь ее? Вэл замялась, выглядя при этом необычайно женственно. — Она наша лучшая клиентка. «Самую элегантную актрису в мире наряжает самый известный кутюрье». Мы друг другу полезны. — А что с ней не так? — Ничего! — Она снова взглянула на дверь и повернулась к парку. — Я восхищаюсь Джорджией. Она остроумная, красивая хищница, невероятно вульгарная и совершенно очаровательная. — Ты что, завидуешь ей? — недоверчиво спросил Кэмпион. — Нет, что ты, конечно нет! Я так же знаменита, как и она, даже больше. — Боишься ее? Вэл взглянула ему в глаза, и Кэмпион был совершенно обезоружен, на мгновение увидев перед собой большеглазую девочку, которую знал всю жизнь. — Смертельно. — Почему? — Она такая обаятельная, — простодушно призналась Вэл. — Она очаровывает людей тем же способом, что и я. — Это и вправду невыносимо, — посочувствовал он. — Каким же? — Единственно верным. Заставляет их думать, будто они ей нравятся.
Аллингем Мода в саване
|
| |
|
|
| Светлана | Дата: Вторник, 18.10.2016, 04:42 | Сообщение # 1251 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2688
Статус: Offline
| М. Аллингем Спрячь меня
Это оказался 16-й роман в серии об Альберте Кэмпионе. И мне понравился! Даже несмотря на то, что этот роман относится к тому типу, когда читатель знает преступника с самого начала, а я такие принципиально не люблю. В Лондоне происходит несколько убийств, которые удается объединить в одно дело. Ростовщик, два исчезнувших пенсионера, продавец машин- что объединяет эти преступления? Расследованием занимается суперинтендант Люк и Альберт Кэмпион. Кстати, он уже женат на мисс Фиттон, значит, у них все сложилось после первого прочитанного мной романа. Несмотря на то, что преступник тщательно продумывает свои преступления и мастерски организует себе алиби, Кэмпиону удается вывести его на чистую воду. Правда, он получает невольного помощника в лице влюбленного молодого человека. Тот путается у всех под ногами, и в самом конце вручает преступнику утраченный им пистолет!
Переводчик вполне приличный, за исключением непонятно зачем изобретенной им полушинели ( видимо, короткое пальто стиля милитари) откровенных ляпов не встретила.
|
| |
|
|
| Светлана | Дата: Вторник, 18.10.2016, 04:44 | Сообщение # 1252 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2688
Статус: Offline
| Сейчас читаю Иннеса " Панихида по создателю". Очень довольна! К тому же это сборник и меня ждет еще один его роман.
|
| |
|
|
| Светлана | Дата: Четверг, 20.10.2016, 12:22 | Сообщение # 1253 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2688
Статус: Offline
| М. Иннес Панихида по создателю
Аннотацию не читаем- в ней спойлерище!
Новая встреча с инспектором Джоном Эпплби- он мне еще в прошлый раз понравился! Книга великолепно написана, при чтении возникают ассоциации с Лунным камнем Уилки Коллинза: разные части книги написаны в форме воспоминаний, дневника, писем, записной книжки от лица разных персонажей. Действие развивается в интерьерах старинного шотландского замка и в окретностях маленького городка Кинкейга. Много истории, семья Гатри очень колоритна сама по себе, и вполне заслуживает внимания, которое ей уделяет автор, а уж когда глава семьи и последний владелец замка погибает- понятно, что искать надо в истории семьи. Убийство или самоубийство- Эпплби только предстоит решить этот вопрос. Преступление практически герметичное, вдобавок имеется свидетель происшедшего. В традициях золотого века нам предлагают трижды сложить все кусочки информации в паззл- и надо признать, все три раза картина получается вполне убедительная. Есть в романе и старинная вражда семейств, и скелеты в шкафах, и симпатичные герои и шотландская природа. В общем, рекомендую!
|
| |
|
|
| Светлана | Дата: Четверг, 20.10.2016, 12:23 | Сообщение # 1254 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2688
Статус: Offline
| Та зима выдалась суровой. В день похорон свинцовые облака начали сгущаться позади Бен-Кайли – горы, заснеженная вершина которой ослепительно сияла под ранними лучами утреннего солнца. Потом небо потемнело, и часам к одиннадцати, как раз, когда священник начал поминальную службу на кладбище, упали первые снежинки. Причем, даже судя по тому, как они ложились на рукава рясы святого отца, становилось понятно, что снег сразу не растает. Кое-кто подумал, что из-за снегопада священник прервет молебен, но он продолжал как ни в чем не бывало. Некоторые открыли зонты, а женщины, среди которых преобладали вдовые, плотнее закутались в шали и, мыслями обратившись кто на двадцать лет назад, а кто и дальше, затянули псалом номер сто двадцать один. Возведох очи мои в горы, отнюдуже приидет помощь моя… И сладко и жутко звучали эти слова, потому что уже нельзя было разглядеть никаких гор. Ни Бен-Кайли, ни окружающих холмов, и весь мир превратился в непознаваемый символ веры в то, что невозможно увидеть. А потом снежинки повалили еще гуще, больше не кружась в полете, падая отвесно, и пение зазвучало так, словно доносилось издалека. Церковные службы на открытом воздухе в Шотландии настолько волнуют умы и души, порождают такое смятение, что проводятся в наши дни очень редко. Мы, видать, досыта нахлебались этих чувств во времена Торжественной лиги и Ковенанта. Суровая погода установилась с одиннадцатого ноября. В тот день снег шел редкий и такими крупными хлопьями, что в большинстве своем народ не верил, будто он задержится надолго. Думали, к утру и следа не останется. Но в холодном и неподвижном воздухе сугробы пролежали две недели, и под тяжестью снега ветви деревьев клонились до самой земли. А затем действительно наступила оттепель, которую принесли шторм и ураганный ветер, способный снова разрушить мост через залив Тай, с убийственной силой прошедшийся по долине и повредивший кровлю бастионов замка Эркани. Но хуже всего, что как только пахотная земля оголилась, вновь ударил сильный мороз, и пришла так называемая «черная зима». Снег снова выпал только к середине декабря к вящей радости детишек, которым так нравится белое Рождество, казавшееся теперь неизбежным. Но время шло, а снег все шел день за днем без перерыва, и наиболее ушлые из жителей Кинкейга стали запасаться впрок провизией, а окрестные фермеры озаботились, чтобы хватило силоса для скота. Великий Мыслитель предрекал рекордно холодную зиму и раздолье для любителей игры в керлинг. А лучше всего приходилось тем, кто на зиму от скуки запасался томами Эдгара Уоллеса и Анни Сван – книги не коровы и не требовали ни ухода, ни затрат на пропитание.
Панихида по создателю Иннес
|
| |
|
|
| Well-wisher | Дата: Пятница, 21.10.2016, 00:26 | Сообщение # 1255 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2576
Статус: Offline
| Ох, Свет, какие хорошие цитаты. И, наверняка, хорошие книги!
Так обидно, что не хватает времени на чтение...
|
| |
|
|
| Светлана | Дата: Суббота, 29.10.2016, 08:44 | Сообщение # 1256 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2688
Статус: Offline
| Себастьян Фитцек Двадцать третий пассажир
Цитата Пять лет назад у полицейского агента Мартина Шварца без вести пропали жена и сын, путешествующие на круизном лайнере «Султан морей». Тогда круизная компания отстаивала версию суицида. Однако Мартин в это не верил. И вот ему звонит пассажирка того самого лайнера и заявляет, что он должен немедленно явиться на борт «Султана морей», у нее есть доказательства того, что его жена не по своей воле бросилась в море. Более того, возможно, его сын еще жив, а на лайнере происходят странные вещи. Бросив все дела, Мартин отправляется в нежеланное путешествие, преисполненный решимости докопаться до истины…
Если кто не читал, и не читайте. Безвкусная смесь из детектива и триллера, замешанная на семейном насилии и всяких извращениях. Еще и глупая вдобавок. Круизные лайнеры объявлены гнездом зла. Мифические скрытые палубы, где творятся страшные дела, полеты в ледяную воду, инквизиторские пытки с помощью риса, зараженного личинками червей, посыпание кусающимися клопами... Мрак. И все это совершенно не мотивировано, герои как с дуба упавшие, включая главного расследователя всех этих мерзостей.
|
| |
|
|
| Светлана | Дата: Суббота, 29.10.2016, 08:50 | Сообщение # 1257 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2688
Статус: Offline
| А.Кристи Убийство в доме викария
В этом романе впервые появляется одна из любимых героинь Агаты Кристи — мисс Джейн Марпл. Эта дотошная и обаятельная пожилая леди, проживающая в деревне Сент-Мэри-Мид, способна распутывать самые головоломные ситуации, лишь ненадолго отвлекаясь от вязания и пропалывания сорняков в любимом саду. Первым расследованием мисс Марпл станет убийство полковника Протеро. Слишком многие в деревне мечтали о смерти этого неприятного типа: даже викарий, в доме которого совершено убийство, может попасть под подозрение!
После неудачного триллера срочно нужно зачитать чем-нибудь вкусным. И книжка раскрылась сама собой на папке с Агатой Кристи. Решила перечитать ее мисс Марпл. Серия:
1. Убийство в доме викария (пер. Маргарита Николаевна Ковалева) - 2. Тринадцать загадочных случаев - 3. Труп в библиотеке [= Происшествие в старом замке] (пер. Г. Костина, ...) - 4. Одним пальцем - 5. Объявлено убийство (пер. Татьяна Шишова) - 6. Фокус с зеркалами (пер. З. Т. Александрова) - 7. Зернышки в кармане [= Карман полный ржи] (пер. Михаил Александрович Загот) - 8. В 4:50 с вокзала Паддингтон (пер. Мария Иосифовна Кан) - 10. ...,И в трещинах зеркальный круг (пер. Михаил Александрович Загот) - 11. Карибская тайна (пер. В. В. Тирдатов) - 12. Отель «Бертрам» (пер. Н. Ильина) - 13. Немезида (пер. П. В. Рубцов) - 14. Спящее убийство (пер. В. Кучеровская) - 15. Последние дела мисс Марпл
Все прекрасно: Городок Сент Мери Мид, его жители, мисс Марпл. А ее знаменитый метод!
Цитата Я повесил шотландскую шаль на спинку стула, потом подошел и сел в кресло напротив своей гостьи. Мы сидели и глядели друг на друга; на лице мисс Марпл заиграла лукавая улыбка.
— Вот вы сейчас сидите и думаете — отчего я во все это вмешиваюсь? Наверно, вам кажется, что это не женского ума дело. Нет-нет, прошу вас, позвольте мне объяснить все самой.
Она на минуту умолкла, и щеки ее начали медленно заливаться нежным румянцем.
— Видите ли, — наконец начала она, — когда живешь совсем одна в таком заброшенном уголке, поневоле приходится искать себе хобби. Ну, разумеется, есть и вязание, и образцовые дети, и благотворительность, можно и пейзажи рисовать, но у меня одно хобби с давних пор: человеческая натура. Такое разнообразие, так невероятно увлекательно! И как-то само собой получается, что, когда человек живет в глухой деревушке, где нет никаких развлечений, у него возникает масса возможностей стать настоящим знатоком, если так можно сказать. Начинаешь классифицировать людей — словно они птицы или цветы: такой-то класс, такой-то род, такой-то вид. Разумеется, порой можно и ошибиться, но со временем ошибаешься все реже. Знаете ли, привыкаешь себя проверять на практике. Например, берешь мелкую загадку — помните, милая Гризельда так смеялась над историей с полупинтой креветок? Эту мелочь и тайной не назовешь, и тем не менее она абсолютно неразрешима, если не найти верный ключ. Или вот еще случай с подменой микстуры от кашля и с зонтиком жены мясника — он тут как бы и ни при чем, если не предположить, что бакалейщик и жена аптекаря ведут себя совершенно неподобающим образом; конечно, так оно и оказалось. Это так увлекательно, когда поразмыслишь над чем-нибудь, а потом убеждаешься в своей правоте.
— А вы всегда оказываетесь правы, мне кажется, — улыбнулся я.
— В том-то и дело, что из-за этого становишься чуточку самоуверенной, — созналась мисс Марпл. — Но мне так хотелось проверить, смогу ли я также разгадать настоящую, серьезную тайну. То есть сумею ли я в ней разобраться. Рассуждая логически, это совершенно тот же процесс. В конце концов, маленькая действующая модель торпеды практически мало отличается от настоящей торпеды.
— Вы считаете, что все дело в подобии, а размеры относительны? — медленно проговорил я. — Должно быть, это так, признаю, это логично. Но я не уверен, что теория всегда подтверждается практикой.
— Уверяю вас, это одно и то же, — сказала мисс Марпл. — Видите ли, все можно свести к общему знаменателю, кажется, мы так это называли в школе? Во-первых, деньги, затем привлекательность… ммм… для людей противоположного пола, и, конечно, разные странности — людей со странностями такое множество, не правда ли? Признаться, когда узнаешь человека получше, непременно углядишь в нем какую-то странность. Нормальные люди иногда такое выкинут, что и не придумаешь, а ненормальные часто ведут себя очень разумно. Понимаете, единственный выход — сравнивать людей с другими, которых вы знаете или знали раньше. Вы бы очень удивились, если бы я вам сказала, что всех людей можно отнести к немногим определенным типам. Прекрасен викарий и его жена Гризельда.
Цитата Я был с ней совершенно согласен. Жену мою зовут Гризельда — имя для жены священнослужителя в высшей степени подходящее[1]. Но на этом все подобающие ее положению качества и исчерпываются. Кротости в ней нет ни капли.
Я всегда придерживался мнения, что священнику лучше не жениться. И по сию пору остается тайной, как мне взбрело в голову умолять Гризельду выйти за меня замуж — всего через двадцать четыре часа после нашего знакомства. Как я полагал до того, женитьба — серьезнейший шаг, который требует длительного обдумывания и подготовки, и самое важное в браке — сходство вкусов и склонностей.
Гризельда моложе меня почти на двадцать лет. Она поразительно хороша собой и абсолютно не способна серьезно относиться к чему бы то ни было. Она ничего не умеет толком делать, и жить с ней в одном доме — чистое мучение. Весь мой приход для нее что-то вроде цирка или зверинца, созданного ей на потеху. Я попытался сформировать ее ум, но потерпел полную неудачу. И все более и более убеждаюсь в том, что служителю церкви подобает жить в одиночестве. Я не раз намекал на это Гризельде, но она только заливалась смехом.
— Дорогая моя, — сказал я, — если бы ты хоть чуточку постаралась…
— Да я стараюсь, — откликнулась Гризельда. — Только, знаешь, мне кажется, что чем больше я стараюсь, тем хуже получается. Прекрасно расследование. Прекрасна ирония леди Агаты, ее язык, ее леди и джентльмены, их дома и сады, их слуги. Особенно Мери!
Цитата Гризельда выбежала в холл со слезами на глазах, увлекла меня в гостиную и сказала:
— Она уходит.
— Кто уходит?
— Мэри. Она уже предупредила.
Честно говоря, я не видел в этом сообщении ничего ужасного.
— Что ж, — сказал я, — придется нанять другую прислугу.
По-моему, это был совершенно естественный ход мыслей. Когда одна прислуга уходит, вы нанимаете другую. Я не понимал, почему Гризельда смотрит на меня так укоризненно.
— Лен, ты — бессердечное существо. Тебе все равно.
Вот этого я бы не сказал. Напротив, я чувствовал, что сердце мое встрепенулось от радости при мысли о том, что кончится эра подгорелых пудингов и недоваренных овощей.
— Мне придется искать девушку, пока ее еще найдешь, а потом надо будет ее еще вышколить, — сказала Гризельда, и в ее голосе слышалась острая жалость к своей горькой участи.
— А разве Мэри вышколена? — спросил я.
— Ну конечно!
— Тогда, наверное, — предположил я, — кто-нибудь услышал, как она все время вежливо говорит «сэр» или «мадам», и тут же решил похитить у нас сей образец для всех служанок. Мне только остается сказать, что их ждет разочарование.
В общем - любителям классического детектива принимать по три столовых ложки в период обострения осенних депрессий и читательского авитаминоза.
|
| |
|
|
| Well-wisher | Дата: Суббота, 29.10.2016, 23:07 | Сообщение # 1258 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2576
Статус: Offline
| Цитата Светлана (  ) Себастьян Фитцек Двадцать третий пассажир Меня всегда удивляло, что и у таких книг находятся читатели!
Цитата Светлана (  ) В общем - любителям классического детектива принимать по три столовых ложки в период обострения осенних депрессий и читательского авитаминоза. Трудно не согласиться! Это просто беспроигрышный вариант!
|
| |
|
|
| Светлана | Дата: Понедельник, 31.10.2016, 01:35 | Сообщение # 1259 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2688
Статус: Offline
| Хемлин Клоцвог
Я каждый год читаю какого-нибудь лауреата. В позапрошлом году читала Модиано. В прошлом году это была Елинек. В этом году я прочитала роман Хемлин "Клоцвог"- Букер 2010 года. Очень тяжелый роман. Дочитала на одном дыхании, практически без остановок. И не потому, что понравился- просто оторваться не могла. Второй раз у меня так. В первый раз была "Толстая тетрадь" Аготы Кристоф. Книга написана в форме монолога героини- киевской еврейки Майи Абрамовны Клоцвог. Авторское мнение практически отсутствует, его вообще не видно, поэтому оценивать и судить героиню приходится читателям. Время в романе- начало 40-х- конец 70-х. Детство героини прошло в маленьком еврейско- украинском провинциальном городке, потом учеба в Киеве, послевоенная жизнь, три замужества, двое детей- а ни любви, ни счастья. Еврейство героиню тяготит и пугает. Майя Клоцвог- такая отечественная Скарлетт О' Хара. Красивая, жадная к удовольствиям и удобствам, неумная, эгоистичная, с железным сердцем. Если надо- не то, что по головам- по трупам идет. Она ловко манипулирует всеми: матерью, мужьями, знакомыми, родственниками. После страниц со сценами сумасшествия Фимы у меня руки тряслись. Вообще- вот эта легкость, с которой героиня бросает близких, совершенно безэмоционально переданная автором от лица самой героини- она просто сбивает с ног. Особенно хочу отметить язык романа. Нарочито простой, наполненный советскими канцеляризмами, с неправилным согласованием- но как-то автора не тяготила необходимость писать книгу на этом языке, он достаточно органичен. Хотя в первое время, признаюсь, вспомнилась незабвенная Батманова с макушкой головы и прочими перлами!
"Мне было чрезвычайно обидно, что ситуация не позволяла мне вполне раскрыть свою женскую сущность. В условиях отсутствия удобств, тепла, хорошего питания, в углу, который мы с мамой снимали, я часто болела. Мои волосы тускнели на глазах, фигура теряла четкость, а неполноценный сон на топчане не давал успокоения. К тому же я носила неказистую одежду, хоть и старалась украсить ее воротничками и манжетами. Романтическая увлеченность Виктором Павловичем затмила мне мои мысли и оставила сознания ровно настолько, чтобы думать лишь о любви к нему, тем более первой. Но страшные предположения, витавшие вокруг, буквально загоняли меня в угол и заставляли вновь и вновь возвращаться к дням эвакуации, принесшим столько лишений. Конечно, проблема дальнейшей судьбы еврейского народа, составной частью которого я являлась по рождению, меня будоражила. Но и с этой стороны тоже получалось, что хоть отпущенное до новых испытаний время я могла бы прожить приятно и достойно рядом с надежным человеком. Как бы там ни было."
"В это же время я поняла, что беременна. Так как с Суркисом близкие отношения еще не наступили, а я твердо приняла решение о замужестве, нужно было спешить: или подпольный опасный аборт, или известно что. Я выбрала и переехала с малозначительными вещами, которые составляли все мое имущество, к Ефиму Наумовичу. То есть, просто говоря, к Фиме. Мама, по моему совету, пока осталась на прежнем месте, чтобы я спокойно огляделась без лишних глаз. Меня подстерегла полная неожиданность. Каждый день был на счету, а у Фимы ничего не получалось. Не получалось и не получалось. До такой степени, что он однажды заплакал. Я тоже заплакала, так как теряла надежду на свое будущее с ним. Но, к счастью, Фима любил выпить, и это решило проблему в том смысле, что наутро он ничего не помнил. А я его убедила, что ночью произошла-таки близость и наконец-то мы в полном смысле муж и жена. Фима сильно обрадовался и приободрился, но, в общем, без всяких оснований на перспективу."
Цитата Теперь про Мишеньку. Надо сказать, его поведение не всегда было безоблачным. Он проявлял склонность к уединению, слушал меня невнимательно, хотя с Мирославом охотно играл и длительно прогуливался. Я как педагог сильно переживала отсутствие должного контакта. Старалась наладить нерасторжимую связь, присущую сыну и матери. Но добилась сначала только того, что Миша звал меня «мамочка» вместо «мама». Мирослава называл «папа». Все же немало. Потом я потихоньку систематически стала указывать Мишеньке на правила поведения за столом, на личную гигиену и прочие повседневные мелочи, к которым в Остре его должным образом не приучили.
|
| |
|
|
| Светлана | Дата: Понедельник, 31.10.2016, 01:41 | Сообщение # 1260 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2688
Статус: Offline
| Люси Уорсли Английский дом

Почему в Средние века люди спали сидя? Почему два столетия называются «немытыми»? По какой причине дамы викторианской эпохи часто падали в обморок? Как люди обходились без туалетной бумаги? Почему боялись есть фрукты? Люси Уорсли отвечает на эти и многие другие вопросы в своем ярком рассказе об английском жилище, полном множества живописных, почти осязаемых деталей… В этом увлекательном экскурсе по истории гостиной, спальни, ванной и кухни она уделяет основное внимание не помещениям и предметам интерьера, а тому, как жили и чем занимались люди в постели, в ванной, за столом и у плиты. После прочтения этой книги читатель увидит свое жилище новыми глазами.
В полном улете! Какие подробности, какая точность описаний, и красочность! А еще- все, что можно, автор попробовала проделать сама. Многовато совершенно интимных подробностей гигиены в средние века, но для того и написано. За обедом книгу читать не рекомендую!)))
|
| |
|
|
|