[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Что сейчас читаем
СветланаДата: Понедельник, 31.10.2016, 01:43 | Сообщение # 1261
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2688
Репутация: 0
Статус: Offline
Для лиц состоятельных, располагавших средствами на приобретение кровати с пологом и соответствующих спальных принадлежностей – постельного белья, одеял и балдахина, – отход ко сну превращался в ритуал с участием слуг. В разговорнике 1589 года для иностранцев, посещавших Англию, приведен диалог, подходящий для общения в гостинице с горничной, помогающей приготовиться ко сну:
– Ты постелила мне постель? Она удобна?
– Да, сэр. Вы будете спать на пуховой перине, застеленной чистыми простынями.
– Я дрожу как осиновый лист. Принеси подушку, укрой меня как следует. Сними с меня чулки, согрей мою постель. Где ночной горшок? Где уборная?
– Справа от вас. Вы наверняка должны чувствовать запах, даже если его не видите.
– Милая, поцелуй меня, и я буду спать лучше.
– Я скорее умру, чем поцелую мужчину в постели. Отдыхайте с Богом.
– Спасибо, красавица.

Люси Уорсли
Английский дом

))))   делаю вывод, что темы, рекомендуемые разговорниками, за эти годы мало изменились.
 
СветланаДата: Понедельник, 31.10.2016, 01:44 | Сообщение # 1262
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2688
Репутация: 0
Статус: Offline


Разъемные панталоны королевы Виктории. Женщины начали носить панталоны в XIX веке. Первые панталоны имели своеобразный крой: штанины для удобства отправления естественных надобностей не сшивали.
 
СветланаДата: Понедельник, 31.10.2016, 01:44 | Сообщение # 1263
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2688
Репутация: 0
Статус: Offline
Регулярная трансляция телевизионных программ началась в 1932 году. В эфир было выпущено семьдесят шесть получасовых телепередач. Но точная численность телевизионной аудитории оставалась неизвестной. В 1933 году Би-би-си обратилась к телезрителям с просьбой: «Мы хотели бы знать, сколько человек смотрит эту телепрограмму. Если вы ее смотрите, пожалуйста, пришлите на адрес нашей вещательной компании открытку с пометкой Z».
Телевидение распространялось в стране гораздо медленнее, чем радио, но в 1953 году телевизоры появились сразу во многих домах: британцы приобретали их специально, чтобы посмотреть коронацию Елизаветы II. Тот, кому телевизор был не по карману, шел смотреть трансляцию к соседям (были и такие, кто, не имея телеприемника, установил у себя на крыше антенну: дескать, мы «не хуже Джонсов»; но этот трюк мало кого мог обмануть). В журнале «Радио Таймс» основное внимание уделялось программам радиопередач, а телевизионным доставалась одна скромная колонка.
Но с 1952 года число радиоподписчиков начало неуклонно снижаться, зато число тех, кто приобретал подписку на просмотр телепрограмм, возросло до полутора миллионов. В 1955 году была основана компания ITV, которая включила в программу трансляции рекламу, а с выходом в 1960-е на телеэкраны сериала «Улица Коронации» стала знакомить телезрителей с культурой рабочего класса.
Телевидение повлияло и на прием пищи, переместив его из столовой в гостиную. В 1950-е появились диваны с подлокотниками для подноса, на который ставили тарелку и стакан; кондитеры разработали специальный «телевизионный» ассортимент печенья в жестяной упаковке; к «ужину перед телевизором» отныне подавали только вилку, за ненадобностью оставляя нож в ящике кухонного шкафа. Устройство в высшей степени современное, телевизор на самом деле взял на себя роль средневекового барда или менестреля. Усаживаясь после трудового дня перед телевизором, чтобы узнать новости, послушать музыку или посмотреть кино, мы мало чем отличаемся от обитателей главного зала средневекового замка.

Люси Уорсли
Английский дом
 
СветланаДата: Понедельник, 31.10.2016, 01:44 | Сообщение # 1264
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2688
Репутация: 0
Статус: Offline
В 1908 году Эллен Ричардс подсчитала, что элементарная влажная уборка дома (только вытирание пыли), состоящего из восьми комнат, занимает восемнадцать часов в неделю. Если добавить к списку мытье окон и стен, на уборку уйдет двадцать семь часов в неделю, а ведь нужно еще стирать одежду, убирать постели, готовить еду. Непосильная задача! Вспомним, что две мировые войны разрушили систему наемного домашнего труда, существовавшую на протяжении столетий. Неудивительно, что на этом фоне возникла острая необходимость в удобных кухнях, устроенных так, чтобы максимально облегчить процесс приготовления пищи. Стали появляться книги под такими тактичными названиями, как «Без кухарки. Сборник простых правил, полезных советов и лучших рецептов в помощь тем, кто готовит сам» (1943). Они были адресованы представителям среднего класса, лишившимся прислуги. Упомянутое издание учит начинающих домохозяек, как правильно разбивать яйца, и не рекомендует резать репчатый лук голыми руками, чтобы въевшийся в кожу запах не испортил впоследствии удовольствие от сигареты.
«История нашей страны, – пишет в 1945 году леди Беверидж, – еще не знала такого периода, когда всеобщее внимание было приковано к проблеме ведения домашнего хозяйства, о которой нельзя говорить без слез. Дело не только в том, что война принесла многие разрушения, – поясняет она, – но еще и в том, что сохранившиеся дома спроектированы под устаревший общественный уклад, которого больше не существует».
 
СветланаДата: Понедельник, 31.10.2016, 01:45 | Сообщение # 1265
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2688
Репутация: 0
Статус: Offline
В результате промышленной революции изменились многие бытовые привычки людей. Например, рабочие по утрам взяли за правило съедать что-нибудь существенное. С георгианских времен стандартный завтрак состоял из чашки чая и тоста. В 1810 году широко распространилось убеждение, что «для англичанина чай так же необходим, как вода». Горячий интерес у иностранцев вызывала также процедура приготовления тостов: «Берешь один за другим ломтики хлеба, насаживаешь на вилку и держишь над огнем, пока не растает масло. Это и есть тост». «Невероятная вкуснотища!» – восхищается гость из Пруссии в 1782 году. Иногда тосты намазывали такой, по оценке Джеймса Босуэлла, «восхитительной штукой», как джем.
В викторианские времена на смену чаю с тостом или кофе с булочкой, составлявшему легкий аристократический завтрак XVIII века, пришли более сытные блюда, способные поддержать силы джентльмена, проводящего целый день в конторе (тот, кто выходит из дому, не подкрепившись должным образом, рискует подхватить «неизлечимую болезнь»). Журналист Джордж Огастес Сала оставил нам впечатляющий список того, что он обычно ел на завтрак: «Баранья отбивная, или ромштекс, или тарелка холодного мяса, или пара яиц, зажаренных с беконом, или пикша, или скумбрия, или соленый лосось, или холодная телятина и пирог с ветчиной, или половина дикой утки». Однако в высших слоях общества продолжал господствовать неписаный закон: аристократ не должен завтракать. Есть по утрам означало принадлежность к среднему классу, вынужденному зарабатывать себе на жизнь. Мужчины свое пренебрежение к завтраку выказывали тем, что ели стоя. «Мужчины поднялись и принялись за кашу», – читаем в романе «Посредник», действие которого разворачивается в последние дни царствования королевы Виктории. «Это, объяснил Маркус, de rigueur[114]. Только невежи едят кашу сидя»[115].
 
СветланаДата: Понедельник, 31.10.2016, 01:45 | Сообщение # 1266
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2688
Репутация: 0
Статус: Offline
До XIX века даже одинаковые блюда каждый повар готовил по-своему. Идея единой формы записи кулинарных рецептов возникла около 1800 года. Прежде количество продуктов, продолжительность термической обработки и ее температура указывались в них очень приблизительно. Обычно рецепт начинался так: «Возьмите четыре голубя», «Возьмите лебедя» и так далее. Ингредиенты не покупали в магазине, а пользовались тем, что имелось в хозяйстве. Отмерять количество того или иного продукта рекомендовали в следующих выражениях: «сколько надо» или «по потребности». Как долго варить? «До готовности».

Общепризнанным создателем первой серьезной поваренной книги считается Элайза Эктон. В отличие от своих предшественников она указывала точное количество необходимых продуктов, а затем подробно описывала процесс приготовления блюда. Собственно говоря, постепенно упорядочивалась вся окружающая жизнь, например появились общепринятые единицы измерения времени. В кулинарии на смену интуиции приходил практический опыт. Возник своего рода стандарт вкусовых особенностей того или иного блюда, что грозило обернуться полной обезличкой каждой конкретной кухни.
 
СветланаДата: Понедельник, 31.10.2016, 01:46 | Сообщение # 1267
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2688
Репутация: 0
Статус: Offline
Совсем не согласна с апокалиптическим концом книги, который нам предрекает Люси! )))

***

Когда запасы нефти иссякнут, в домах снова появятся дымоходы. Единственные по-настоящему неисчерпаемые источники энергии – это ветер (который трудно использовать в городских условиях), солнце и дрова. Леса, если о них заботиться должным образом, могли бы вечно обеспечивать нас топливом. К счастью, уже возвращаются печи, работающие на растительной биомассе, и их популярность в ближайшее время будет неуклонно расти. Проектировщики жилья все больше внимания уделяют такому фактору, как солнечный свет. Когда-то давно, выбирая место для строительства нового дома, люди искали местность с «хорошим воздухом». Современная грамотная планировка предполагает, что летом в жилые помещения должно попадать как можно меньше солнца, а зимой – как можно больше. Большинство новых домов придется разворачивать фасадом к югу, чтобы повысить эффективность установленных на скатной крыше солнечных панелей и создать наилучшие условия для содержания зимнего сада, что неизбежно нарушит традиционную планировку улиц.

Дымоходы будут выполнять еще одну важную функцию: обеспечивать естественную вентиляцию помещений (сегодня с этой задачей справляются вентиляционные шахты в многоквартирных домах). Подобно корабельной трубе, дымоход вытягивает из дома затхлый воздух. Кондиционеры очень скоро станут непозволительной роскошью – слишком много дорогостоящей электроэнергии они расходуют, – и их с успехом заменит старый добрый дымоход, оборудованный особым устройством для сокращения тепловых потерь.

Стены домов станут толще, приблизившись к средневековым стандартам, что позволит сохранять в помещениях тепло, а главное – прохладу в условиях глобального потепления. Размеры окон уменьшатся, и не только потому, что затраты энергии на производство стекла чрезвычайно высоки, но и потому, что стекло – прекрасный проводник тепла. Я сама живу в высокой стеклянной башне, построенной в 1998 году, и не могу не согласиться с Фрэнсисом Бэконом, подвергавшим суровой критике дворцы якобитской эпохи, сплошь состоявшие из окон. «В доме, где много окон, – пишет он, – не знаешь, куда деваться от солнца или холода».

Мы увидим, как снова появятся ставни, помогающие защитить дом от проникновения тепла извне. Помимо глобального потепления климата мы столкнемся и с дефицитом пресной воды. Во многих домах уже установлены водяные счетчики, но потребление воды в Британии по-прежнему остается недопустимо высоким: 160 литров в сутки на одного человека. Правительство надеется, что к концу текущего десятилетия нам удастся снизить эту цифру до 80 литров (объем большой ванны), и этого будет хватать на смыв туалета, приготовление пищи, уборку комнат и личную гигиену. Сегодня уже существует аналог примитивного туалета типа засыпной ямы – это экологичный биотуалет, в котором нечистоты превращаются в компост. Мы привыкнем к повторному использованию «серой» (то есть не идеально чистой) бытовой воды, например для смыва туалета. Вода станет таким же ценным ресурсом, как в старину, когда ее приходилось таскать в дом ведрами, и мы будем ее экономить. Вспомним, что в викторианскую эпоху среднесуточный расход воды составлял 20 литров на человека.

Уже сейчас начался возврат к природным материалам – дереву, шерсти, известковому раствору. Это так называемые дышащие материалы, наносящие минимальный вред окружающей среде. В последние десять лет в Британии снова стали строить дома на деревянном фундаменте. Нам придется вернуться к средневековым привычкам повторного использования ресурсов, а свои дома мы будем ремонтировать и обновлять. Территория нашего острова не очень велика. Между тем мы, по оценкам, должны ежегодно возводить две тысячи новых домов, чтобы обеспечить жильем растущее население и распавшиеся семейные пары, не говоря уже о притоке мигрантов. По данным Агентства пустующего жилья, сегодня в стране не занято семьсот тысяч домов. Самый простой и очевидный шаг – отремонтировать их и пустить под жилье, как это делали в прошлом при более скудных ресурсах. Складывается впечатление, что сегодня мы относимся к домам как к одноразовой упаковке – никто не строит «на века». В будущем мы станем уделять больше внимания выбору строительных материалов, принимая в расчет затраты энергии, необходимые для их производства.

В новых «старых» домах поддерживать чистоту и порядок будет труднее. Когда антибиотики перестанут защищать нас от бактерий, а это, по-видимому, случится через несколько десятилетий, нас снова начнут одолевать болезни разной степени тяжести, и нам придется с ними мириться, – лекарств не станет. Не станет и чистящих средств для избавления от грязи. Физический труд возрастет в цене. Нам придется заново учиться выращивать продукты питания, готовить еду и вести домашнее хозяйство по старинке, как это делала кухарка викторианской эпохи миссис Пантон – настоящий виртуоз по использованию отходов: у нее ничего не пропадало.
 
Well-wisherДата: Понедельник, 31.10.2016, 21:55 | Сообщение # 1268
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2576
Репутация: 0
Статус: Offline
Цитата Светлана ()
Хемлин
Клоцвог
Я слышал о Маргарите Хемлин, но ничего не читал. А она уже умерла год назад - всего 55 лет было...

Нужно будет прочитать этот роман, сравнить свои воспоминания с ним. И свои впечатления с твоими.
 
Well-wisherДата: Понедельник, 31.10.2016, 21:56 | Сообщение # 1269
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2576
Репутация: 0
Статус: Offline
Читаю цитаты из Люси Уорсли - очень интересно!
Спасибо, Светочка!

kiss
 
СветланаДата: Среда, 09.11.2016, 10:53 | Сообщение # 1270
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2688
Репутация: 0
Статус: Offline
Неожиданно решила обновить свое чтение признанными мастерами.
Перечитываю серию мисс Марпл Агаты Кристи.
Еще в процессе, но несколько первых вам принесу.
 
СветланаДата: Среда, 09.11.2016, 10:56 | Сообщение # 1271
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2688
Репутация: 0
Статус: Offline
А.Кристи
Убийство в доме викария

Мисс Марпл-1
Все прекрасно: Городок Сент Мери Мид, его жители, мисс Марпл. А ее знаменитый метод!

Я повесил шотландскую шаль на спинку стула, потом подошел и сел в кресло напротив своей гостьи. Мы сидели и глядели друг на друга; на лице мисс Марпл заиграла лукавая улыбка.

— Вот вы сейчас сидите и думаете — отчего я во все это вмешиваюсь? Наверно, вам кажется, что это не женского ума дело. Нет-нет, прошу вас, позвольте мне объяснить все самой.

Она на минуту умолкла, и щеки ее начали медленно заливаться нежным румянцем.

— Видите ли, — наконец начала она, — когда живешь совсем одна в таком заброшенном уголке, поневоле приходится искать себе хобби. Ну, разумеется, есть и вязание, и образцовые дети, и благотворительность, можно и пейзажи рисовать, но у меня одно хобби с давних пор: человеческая натура. Такое разнообразие, так невероятно увлекательно! И как-то само собой получается, что, когда человек живет в глухой деревушке, где нет никаких развлечений, у него возникает масса возможностей стать настоящим знатоком, если так можно сказать. Начинаешь классифицировать людей — словно они птицы или цветы: такой-то класс, такой-то род, такой-то вид. Разумеется, порой можно и ошибиться, но со временем ошибаешься все реже. Знаете ли, привыкаешь себя проверять на практике. Например, берешь мелкую загадку — помните, милая Гризельда так смеялась над историей с полупинтой креветок? Эту мелочь и тайной не назовешь, и тем не менее она абсолютно неразрешима, если не найти верный ключ. Или вот еще случай с подменой микстуры от кашля и с зонтиком жены мясника — он тут как бы и ни при чем, если не предположить, что бакалейщик и жена аптекаря ведут себя совершенно неподобающим образом; конечно, так оно и оказалось. Это так увлекательно, когда поразмыслишь над чем-нибудь, а потом убеждаешься в своей правоте.

— А вы всегда оказываетесь правы, мне кажется, — улыбнулся я.

— В том-то и дело, что из-за этого становишься чуточку самоуверенной, — созналась мисс Марпл. — Но мне так хотелось проверить, смогу ли я также разгадать настоящую, серьезную тайну. То есть сумею ли я в ней разобраться. Рассуждая логически, это совершенно тот же процесс. В конце концов, маленькая действующая модель торпеды практически мало отличается от настоящей торпеды.

— Вы считаете, что все дело в подобии, а размеры относительны? — медленно проговорил я. — Должно быть, это так, признаю, это логично. Но я не уверен, что теория всегда подтверждается практикой.

— Уверяю вас, это одно и то же, — сказала мисс Марпл. — Видите ли, все можно свести к общему знаменателю, кажется, мы так это называли в школе? Во-первых, деньги, затем привлекательность… ммм… для людей противоположного пола, и, конечно, разные странности — людей со странностями такое множество, не правда ли? Признаться, когда узнаешь человека получше, непременно углядишь в нем какую-то странность. Нормальные люди иногда такое выкинут, что и не придумаешь, а ненормальные часто ведут себя очень разумно. Понимаете, единственный выход — сравнивать людей с другими, которых вы знаете или знали раньше. Вы бы очень удивились, если бы я вам сказала, что всех людей можно отнести к немногим определенным типам.


Прекрасен викарий и его жена Гризельда.
 

Я был с ней совершенно согласен. Жену мою зовут Гризельда — имя для жены священнослужителя в высшей степени подходящее[1]. Но на этом все подобающие ее положению качества и исчерпываются. Кротости в ней нет ни капли.

Я всегда придерживался мнения, что священнику лучше не жениться. И по сию пору остается тайной, как мне взбрело в голову умолять Гризельду выйти за меня замуж — всего через двадцать четыре часа после нашего знакомства. Как я полагал до того, женитьба — серьезнейший шаг, который требует длительного обдумывания и подготовки, и самое важное в браке — сходство вкусов и склонностей.

Гризельда моложе меня почти на двадцать лет. Она поразительно хороша собой и абсолютно не способна серьезно относиться к чему бы то ни было. Она ничего не умеет толком делать, и жить с ней в одном доме — чистое мучение. Весь мой приход для нее что-то вроде цирка или зверинца, созданного ей на потеху. Я попытался сформировать ее ум, но потерпел полную неудачу. И все более и более убеждаюсь в том, что служителю церкви подобает жить в одиночестве. Я не раз намекал на это Гризельде, но она только заливалась смехом.

— Дорогая моя, — сказал я, — если бы ты хоть чуточку постаралась…

— Да я стараюсь, — откликнулась Гризельда. — Только, знаешь, мне кажется, что чем больше я стараюсь, тем хуже получается.


Прекрасно расследование. Прекрасна ирония леди Агаты, ее язык, ее леди и джентльмены, их дома и сады, их слуги. Особенно Мери! 

Гризельда выбежала в холл со слезами на глазах, увлекла меня в гостиную и сказала:

— Она уходит.

— Кто уходит?

— Мэри. Она уже предупредила.

Честно говоря, я не видел в этом сообщении ничего ужасного.

— Что ж, — сказал я, — придется нанять другую прислугу.

По-моему, это был совершенно естественный ход мыслей. Когда одна прислуга уходит, вы нанимаете другую. Я не понимал, почему Гризельда смотрит на меня так укоризненно.

— Лен, ты — бессердечное существо. Тебе все равно.

Вот этого я бы не сказал. Напротив, я чувствовал, что сердце мое встрепенулось от радости при мысли о том, что кончится эра подгорелых пудингов и недоваренных овощей.

— Мне придется искать девушку, пока ее еще найдешь, а потом надо будет ее еще вышколить, — сказала Гризельда, и в ее голосе слышалась острая жалость к своей горькой участи.

— А разве Мэри вышколена? — спросил я.

— Ну конечно!

— Тогда, наверное, — предположил я, — кто-нибудь услышал, как она все время вежливо говорит «сэр» или «мадам», и тут же решил похитить у нас сей образец для всех служанок. Мне только остается сказать, что их ждет разочарование.


В общем - любителям классического детектива принимать по три столовых ложки в период обострения осенних депрессий и читательского авитаминоза.
 
СветланаДата: Среда, 09.11.2016, 10:57 | Сообщение # 1272
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2688
Репутация: 0
Статус: Offline
Второй роман серии о мисс Марпл.
А. Кристи
Тринадцать загадочных  случаев
Мисс Марпл-2
Роман представляет собой собрание тринадцати новелл. Этакий английский детективный Декамерон.
Собравшиеся в доме по очереди рассказывают странные случаи, когда-то происшедшие у них на глазах, и предлагают присутствующим разгадать загадку.
Череда странных историй- необъяснимое отравление устрицами, убийство во время маскарада, История с затонувшими сокровищами, история похищенного завещания, Мимолетная курортная встреча и кровь на камнях, необъяснимое окрашивание цветов в синий цвет, история утонувшей на Канарах англичанки, История, в которой только четыре подозреваемых, история, которая произошла на Рождество, история с шалфеем и наперстянкой, история несостоявшегося ограбления и история смерти соблазненной девушки- везде мисс Марпл на высоте!

Сэр Генри улыбнулся.
— Уверен, девяносто девять человек из ста согласятся с вами, — сказал он. — Только, знаете, оказывается, на практике куда важнее обнаруживать не вину, а именно невиновность. Вот этого общество пока никак не может осознать.
— Не понимаю, о чем это вы, — сказала Джейн Хелльер.
— А я так вас понимаю, — вступила в разговор мисс Марпл. — Когда миссис Трент обнаружила, что из ее сумочки пропали полкроны, она отчего-то даже и не сомневалась, что монетку украла приходящая служанка, миссис Артур. Конечно, супруги Трент, будучи людьми мягкими и зная, что у той куча детей и муж-пьяница, не стали ее увольнять. Тем не менее относиться к ней по-прежнему они уже не могли. С тех пор несчастную миссис Артур уже никогда не оставляли в доме одну. Естественно, она это чувствовала. Потом ее начали сторониться в деревне… И вдруг выяснилось, что на самом деле монетку украла гувернантка. Миссис Трент случайно увидела ее в зеркале, когда она снова рылась в ее сумочке. Зеркало и приоткрытая дверь… Чистейшая случайность, хотя лично я предпочитаю называть это Провидением. Думаю, сэр Генри имел в виду именно это. Люди всегда ищут самое простое решение, не задумываясь о том, что преступником, как правило, оказывается человек, меньше всего на эту роль подходящий, — прямо как в детективах! Я правильно уловила вашу мысль, сэр Генри?
— Да, мисс Марпл, совершенно. В вашем случае служанке еще повезло. Ее невиновность была доказана. А ведь некоторые обречены так и прожить всю жизнь под тяжестью ничем не заслуженного подозрения.
 
СветланаДата: Среда, 09.11.2016, 10:58 | Сообщение # 1273
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2688
Репутация: 0
Статус: Offline
А. Кристи
Труп в библиотеке
Мисс Марпл-3

История о том, как однажды утром в поместье Госсингтон,  библиотеке полковника Баунтри  обнаружился труп молоденькой блондинки.
Мисс Марпл проявляет свои замечательные детективные качества.

Конвей принудил себя усмехнуться:
– Женская интуиция, не более.
– Вовсе нет. Старая леди объяснила, что у нее свой метод. Отсюда и особые сведения.
– Что именно вы имеете в виду?
– Это термин из профессионального жаргона, мой друг. Например, когда происходит ограбление, полиция довольно легко догадывается о его, так сказать, авторстве. У каждого злоумышленника свой почерк. А мисс Марпл – я, кажется, уже называл вам ее имя? – проводит психологические параллели, иногда наивные, основываясь на своих деревенских наблюдениях.


Это третий роман серии, и сэр Генри Клиттеринг, полицейский и судья в отставке, уже признает наличие логики в методе мисс Марпл, но еще не готов к его безогворочной победе.

Сэр Генри позволил себе перебить ее:
– Ну что за привычка ставить всех на одну доску! Право, мисс Марпл, бессмысленно считать, что все думают и поступают по шаблону. Я с этим решительно не согласен!
Мисс Марпл с грустью покачала головой:
– Человеческая природа имеет общие законы.
Но тот продолжал с досадой:
– Как можно равнять каких-то Харботла и Бэджера с мистером Джефферсоном! Не люблю касаться своей особы, но неужели вы отыщете в деревне кого-либо похожего и на меня?
– Даже искать не надо. Это Бригс.
– Какой еще Бригс?!
– Бывший главный садовник в одном имении. Лучший из садовников! Он был осведомлен в своей области решительно обо всем; подчиненные только в затылке чесали… С тремя подручными и одним мальчиком на побегушках он содержал парк и оранжерею в таком виде, будто здесь потрудилось полдюжины дипломированных цветоводов! Его сорта душистого горошка отмечены многими призами на выставках. Сейчас он отошел от дел.
– Как и я, – пробормотал сэр Генри.
– Но иногда что-то делает то тут, то там. Особенно если просят симпатичные ему люди.
– Точь-в-точь как и я, – вынужден был согласиться сэр Генри. – Таково мое занятие в настоящий момент. Хочется помочь старому другу.
 
СветланаДата: Среда, 09.11.2016, 11:00 | Сообщение # 1274
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2688
Репутация: 0
Статус: Offline
А.Кристи
Одним пальцем

Мисс Марпл-4

Эта история приключилась с жителями крошечного городка - Лимстока.
Городок очаровательный, тихий, спокойный, зеленый. Брат и сестра, герои книги,  приезжают сюда, чтобы брат восстановился после аварии.

Когда со мной случилась та проклятая авария, я боялся, что теперь осужден всю жизнь только лежать и лежать — хоть доктора и сестры успокаивали меня и уверяли в обратном. В конце концов, меня все же вытащили из гипса, и я начал снова учиться пользоваться своими конечностями. Через некоторое время Марк Кент, мой врач, похлопал меня по спине и сказал, что теперь уже все в порядке и будет в порядке, только мне надо собраться, поехать куда-нибудь в деревню и хотя бы полгода пожить там, как капуста в огороде.

— Поезжайте туда, где у вас нет никаких знакомых.

Выбросьте все заботы из головы! Самое большее, можете интересоваться местными выборами, слушать сплетни и забавляться скандальчиками, которые там наверняка случаются. Маленькая кружка пива каждый день — больше я вам ничего не пропишу. И еще абсолютный отдых и покой.

Отдых и покой! Сейчас мне забавно и подумать об этом!

Так, значит, Лимсток — и вилла «Розмарин».

Лимсток был важным пунктом на карте Англии во времена Вильгельма Завоевателя. В двадцатом веке это дыра, где собаки дохнут с тоски, — крохотное местечко с ежегодной ярмаркой, милях в трех от автострады, на склоне поросшего вереском холма. А вилла «Розмарин» — невысокий, красивый белый домик с викторианской верандой, выкрашенной в бледно — зеленый цвет.

Моя сестра Джоан увидела этот дом и в тот же момент решила, что это просто идеальное место для выздоравливающего.


Внезапно брат и сестра получают анонимное письмо гадкого содержания, а вскоре выясняется, что не они одни такие счастливчики.
И все - пропал Калабуховский дом Лимсток!
Люди подозревают друг друга, полицейские всех расспрашивают, сличают почерки, сплетни растут снежным комом, родители боятся выпустить детей!

И тут жене священника приходит в голову спасительная мысль - пригласить свою старую знакомую, мисс Марпл. Уж она-то разберется в этом гадком деле!
и правда, разобралась.
 
СветланаДата: Среда, 09.11.2016, 11:04 | Сообщение # 1275
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2688
Репутация: 0
Статус: Offline
Агата Кристи
Объявлено убийство

Мисс Марпл - 5

Действие детектива происходит в маленьком курортном городке Литтл Пэддокс - мисс Марпл в нем проходит процедуры на водах.
В местной газете появляется необычное объявление:

«ОБЪЯВЛЕНО УБИЙСТВО, КОТОРОЕ ПРОИЗОЙДЕТ В ПЯТНИЦУ, ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТОГО ОКТЯБРЯ, В ВОСЕМНАДЦАТЬ ЧАСОВ ТРИДЦАТЬ МИНУТ В ЛИТТЛ ПЕДДОКСЕ. ТОЛЬКО СЕГОДНЯ — ДРУЗЬЯ, СПЕШИТЕ ПРИНЯТЬ УЧАСТИЕ».

В общем, все, как заявлено.
Мисс Марпл на высоте - люди в Сент Мэри Мид мало отличаются от людей в Литтл  Пэддоксе.

Все три перевода, размещенные на Флибусте, вполне приличные, за одним исключением. В двух переводах мисс Марпл называют киской! И даже если так написано в оригинале - по русски почтенную старую леди никому не придет в голову так назвать! Прямо очень портит впечатление!

— У меня для вас кое-что есть, Генри, — сказал начальник полиции.

— И что же?

— Собственноличное письмецо от старой киски. Она в «Ройал Спа». Считает, что может помочь нам в чиппингклеорнском деле.

— Ох уж мне эти старые киски! — победоносно изрек сэр Генри. — Ну, что я вам говорил? Они все слышат. Все видят. И наперекор старинной притче любят позлословить.

Райдесдейл посмотрел на письмо.

— Пишет как курица лапой да еще подчеркивает на каждом шагу. Значит так, сначала очень длинно и нудно о том, что она надеется не отнять нашего драгоценного времени, но что, возможно, она окажется нам полезной и т. д. и т. п. Как бишь ее?.. Джейн Марпл.

— Разрази меня гром, — сказал сэр Генри. — Неужто она? Джордж, это же моя собственная, единственная и неповторимая первоклассная киска. Лучшая из всех кисок на свете. А почему она очутилась в Меденхэм Уэллсе, вместо того чтобы мирно поживать у себя дома в Септ Мери Мид, и, главное, вовремя, как раз, чтобы ввязаться в убийство!

— Что ж, Генри, — язвительно сказал Райдесдейл, — рад буду увидеть твой эталон сыщика. Пошли. Пообедаем в «Ройал Спа» и встретимся с дамой.

Мисс Марпл была почти такой, какой ее себе представлял Креддок, правда, куда более кроткой и гораздо старше. Шерстяная ажурная пелерина была наброшена на ее плечи. Она вязала.


И только в третьем переводе - вполне адекватно.

— У меня для вас кое-что есть, Генри, — сказал начальник полиции.

— Что же?

— Письмецо от одной настырной старушки. Она в “Ройял Спа”. Считает, что может помочь нам в чиппинг-клеорнском деле.

— Ага, что я вам говорил? Старые ведьмочки! — победоносно изрек сэр Генри. — Эти зоркие кошечки все видят и все слышат. И наперекор старинной притче любят позлословить.

Райдсдейл посмотрел на письмо.

— Почерк как у моей бабушки, — пожаловался он. — Пишет будто курица лапой да еще подчеркивает через каждые два слова. Значит, так, сначала очень длинно и нудно о том, что она надеется, что отнимет не очень много нашего драгоценного времени, и что, возможно, ее наблюдения окажутся полезными, и т.д. и т.п. Как бишь ее?.. Джейн Мерпл… нет, Марпл, Джейн Марпл.

— Разрази меня гром! — воскликнул сэр Генри. — Неужто она? Джордж, это же она, моя единственная и неповторимая старушка! Лучшая из всех самых настырных старушек на свете. А почему она очутилась в Меденхэм-Уэллсе вместо того, чтобы мирно поживать у себя дома в Сент-Мэри-Мид? И главное, поспела вовремя, как раз чтобы ввязаться в расследование! Убийство объявлено — на поживу и на потеху мисс Марпл!

— Что ж, Генри, — язвительно произнес Райдсдейл, — рад буду увидеть эталон сыщика. Отправимся на ленч в “Ройял Спа”, там и встретимся с вашей дамой. Креддок, правда, смотрит на свидание весьма скептически.

— Отнюдь, — возразил из вежливости Креддок. Но про себя подумал, что порой его крестный отец заходит в своем энтузиазме уж слишком далеко.

Мисс Марпл была почти такой, какой ее себе представлял Креддок, правда, куда более беззлобной и гораздо старше. Она выглядела очень дряхлой. Волосы ее были белы как снег, румяное лицо иссечено морщинами, а взгляд голубых глаз был кротким и невинным. Мисс Марпл куталась в шерстяную ажурную шаль и вязала. Как потом оказалось — детскую косыночку.
 
СветланаДата: Среда, 09.11.2016, 11:05 | Сообщение # 1276
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2688
Репутация: 0
Статус: Offline
"I've got something for you. Henry," said the Chief Constable."

"What's that?"

"Authentic letter from an old Pussy. Staying at the Royal Spa Hotel. Something she thinks we might like to know in connection with this Chipping Cleghorn business."

"The old Pussies," said Sir Henry triumphantly.

"What did I tell you? They hear everything. They see everything. And, unlike the famous adage, they speak all evil. What's this particular one got hold of?"

Rydesdale consulted the letter.

"Writes just like my old grandmother," he complained. "Spiky. Like a spider in the ink bottle, and all underlined. A good deal about how she hopes it won't be taking up our valuable time, but might possibly be of some slight assistance, etc., etc. What's her name? Jane - something - Murple - no, Marple, Jane Marple."

"Ye Gods and Little Fishes," said Sir Henry, "can it be? George, it's my own particular, one and only, four starred Pussy. The super Pussy of all old Pussies. And she has managed somehow to be at Medenham Wells, instead of peacefully at home in St. Mary Mead, just at the right time to be mixed up in a murder. Once more a murder is announced - for the benefit and enjoyment of Miss Marple."

"Well, Henry," said Rydesdale sardonically. "I'll be glad to see your paragon. Come on! We'll lunch at the Royal Spa and we'll interview the lady. Craddock, here, is looking highly sceptical."

"Not at all, sir," said Craddock politely.

He thought to himself that sometimes his godfather carried things a bit far.

II

Miss Jane Marple was very nearly, if not quite, as Craddock had pictured her. She was far more benignant than he had imagined and a good deal older. She seemed indeed very old. She had snow white hair and a pink crinkled face and very soft innocent blue eyes, and she was heavily enmeshed in fleecy wool. Wool round her shoulders in the form of a lacy cape and wool that she was knitting and which turned out to be a baby's shawl.

Вот так в оригинале.
 
СветланаДата: Среда, 09.11.2016, 11:06 | Сообщение # 1277
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2688
Репутация: 0
Статус: Offline
Мисс Марпл еле заметно улыбнулась.

— Боюсь, — сказала она, — что старухам свойственно везде совать свой нос. И куда больше бросится в глаза, если я не стану этого делать. Мы всегда выискиваем общих знакомых, выясняем, помнят ли они того-то и того-то: за кого вышла замуж дочка такого-то, и так далее и тому подобное. А это очень помогает.

— Помогает? — с недоумением переспросил инспектор.

— Да, помогает выяснить, на самом ли деле они те люди, за кого себя выдают, — сказала мисс Марпл. И продолжала:

— Именно это вас и беспокоит, правда? И действительно, так уж повелось после войны. Возьмите Чиппинг-Клеорн. Он так похож на мой Сент-Мэри-Мид. Пятнадцать лет назад я знала там всех жителей. Отцы и матери, бабушки и дедушки этих людей жили там всю жизнь. Если приезжал кто-то новый, он привозил рекомендательные письма, а если нет — то оказывался чьим-нибудь однополчанином или плавал на одном корабле с кем-нибудь из местных. Ну а если появлялся какой-нибудь чужак и оседал в поселке, все не успокаивались до тех пор, пока не узнавали всю его подноготную.

Она кротко покачала головой.

— Теперь не так. В каждой деревне или городишке полно пришлых, людей без роду без племени. Большие дома проданы, коттеджи перестроены. Люди приезжают без всяких рекомендаций, и вам остается верить им на слово. Они стекаются в Англию со всего света — из Индии, Гонконга, Китая… Есть такие, что подолгу жили во французском захолустье или в Италии. Или на каких-то экзотических островах. Там они подкопили денег и теперь могут спокойно переселиться в Англию. В наши дни никто ничего не знает о своих соседях. Можно иметь дома медную утварь с Бенареса и беседовать о гиффин и чота хазри или развесить виды Таормина и обсуждать англиканскую церковь и библиотеку, как это делают мисс Хинчклифф и мисс Мергатройд. Вы можете приехать с юга Франции или провести большую часть жизни на Востоке. О вас судят с ваших же собственных слов. Не так, как раньше, когда не торопились приглашать в дом, пока не получат письма от старых друзей с хорошими отзывами о приезжих.

А.Кристи
Объявлено убийство
 
СветланаДата: Среда, 09.11.2016, 11:06 | Сообщение # 1278
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2688
Репутация: 0
Статус: Offline
А. Кристи
Фокус с зеркалами

Мисс Марпл - 6
В этот раз история у леди Агаты вышла грустная.
Мисс Марпл встречается со старыми подругами- сестрами - когда- то они учились в пансионе. С тех пор жизнь развела их: мисс Марпл прожила все эти годы в Сент Мэри Миде, одна из сестер вышла замуж и ведет светскую жизнь в Америке, а младшая- Кэрри-Лу живет в поместье. Ее окружают родственники, внуки  и дети ее мужей. Любящий третий муж, любящие пасынки - сыновья первого и второго мужа, любящая дочь и любящая внучка- но обстановка в доме сестры кажется Рут подозрительной, и она уговаривает мисс Марпл погостить у старой подруги.
История грустная потоу, что идеальный мир оказался реальным, и уже никогда не будет прежним для Кэрри-Лу.
 
Well-wisherДата: Среда, 09.11.2016, 20:25 | Сообщение # 1279
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2576
Репутация: 0
Статус: Offline
В молодости любил и много читал Агату Кристи.
Пишет ведь прекрасно. Сейчас не помню содержания совершенно!
cheesy
 
СветланаДата: Вторник, 15.11.2016, 14:36 | Сообщение # 1280
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2688
Репутация: 0
Статус: Offline
Это как раз плюс!)))
 
СветланаДата: Вторник, 15.11.2016, 14:39 | Сообщение # 1281
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2688
Репутация: 0
Статус: Offline
А. Кристи
Карман, полный ржи

Перев. М. А. Загот

Мисс Марпл-7

Вполне приличный перевод, зря я боялась. Так что рекомендую.
Несмотря на то, что сюжет и преступника вспомнила с самого начала, читать было интересно.
Умирает от отравления глава семьи Рекс Фортескью, а затем  в его доме происходят еще два убийства. Члены семьи мне на редкость несимпатичны, просто пауки в банке.
По-моему, в фильме было еще одно убийство, или попытка ( старая тетка), но смотрела давно и не помню.
По прочтении книги возникли вопросы.

1.
 
СветланаДата: Вторник, 15.11.2016, 14:42 | Сообщение # 1282
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2688
Репутация: 0
Статус: Offline
Агата Кристи
В 4:50 с вокзала Паддингтон

Мисс Марпл - 8

Немолодая дама в купе поезда смотрит в окно и в купе проходящего параллельно поезда видит, как мужчина душит женщину. Она пытается сообщить об этом проводнику и начальнику вокзала, но ей никто не верит. И только старая добрая подруга мисс Марпл уверена: Элспет рассказывает правду, и убийство действительно было совершено!

Мисс Марпл рассказывала, Люси слушала внимательно, не перебивая. Наконец, она сказала:

— Все строится на том, что ваша приятельница видела или считает, что видела?..

Она не закончила эту фразу, оставив в ней вопрос.

— Элспет Мак-Гилликади никогда ничего не выдумывает, — сказала мисс Марпл, — поэтому я полагаюсь на ее слова. Вот если бы это была Дороти Каррерайт, то тогда, конечно, совсем другое дело. У Дороти всегда наготове интересная история, в которую она сама верит; в основе таких историй лежит обычно лишь какая-то доля истины, но ничего более. А Элспет — женщина, которую очень трудно убедить в необычном или же из ряда вон выходящем. Она не поддается внушениям и похожа чем-то на гранит.


Помните, в книге "Убийство в доме викария" жена викария, Гризельда, беременна? Так вот, в восьмом романе серии мисс Марпл берет у их сына Леопольда географические карты графства, которыми он увлекается! Приятно встретить.
 
СветланаДата: Вторник, 15.11.2016, 14:43 | Сообщение # 1283
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2688
Репутация: 0
Статус: Offline
У меня опять претензии к переводчикам!
Если кто надумает читать роман " В 4.50 из Паддингтона" - читайте вот этот,

http://proxy.flibusta.is/b/300752

переводчик В.Коткин.

В переводе М.Кан буквально на первой странице перлы:

Элспет Магликадди – из тех здравомыслящих дам, которые и в старости точно знают, что им случилось увидеть – а этой случилось увидеть убийство.

Джейн Марпл – божий одуванчик восьмидесяти лет с речью, полной обиняков, пристрастием к домашнему вину и чаепитию и тайной страстью к расследованию преступлений.

Люси Айлзбарроу – прислуга с оксфордским дипломом, расторопная, толковая, мастерица на все руки, мастерица потрафить всякому – от мала до велика, от выпивохи до балованного пса.

Эмма Кракенторп – почти что, хотя и не совсем, старая дева, которая делает вид, будто отец ее, Лютер, и в самом деле так немощен, каким хочет выглядеть.

Лютер Кракенторп – старый брюзга и скопидом, который коротал время, пересчитывая золотые соверены и тешась надеждой, что переживет трех своих сыновей.

Александр Истли – сын Брайена; считал, что йоркширский пуддинг – «просто класс», пирог на патоке – «обалденный», но «самое потрясное» – находка, которая станет уликой против убийц.

Д-р Куимпер – семейный врач, грубовато небрежный в обращении и с привычкой являться в дом, даже когда никто не болен.

Седрик Кракенторп – веселый художник богемного толка, предпочитающий жить на средиземноморском острове и обходиться без женщин, как он утверждал.

Гарольд Кракенторп – чинный господин из лондонского Сити, склонный, казалось, рассматривать убийство как злостное попрание чести своей фамилии.

Альфред Кракенторп – не то чтобы шельма, но востер – до того востер, что недолго и самому порезаться.

Брайен Истли – бывший летчик-испытатель, кавалер креста «За летные боевые заслуги», а между тем вел себя большей частью как потерянный мальчуган.

Инспектор сыскной полиции Дермот Краддок с нарочитой важностью предъявил малую часть фактов, выдавая их за истину в полном объеме.


Ну что это, а?

И вот еще, чуть ниже.

Миссис Магликадди, тяжело дыша, поспешала по перрону вслед за носильщиком, который нес ее чемодан. Низенькая, полная миссис Магликадди – за долговязым и ходким носильщиком. Миссис Магликадди, обремененная к тому же бессчетными свертками на исходе дня, посвященного покупкам к Рождеству. Силы в забеге, таким образом, были неравны, и к тому времени как носильщик завернул за угол в конце платформы, миссис Магликадди все еще продвигалась по прямой.

Тут же и русский хромает на обе ноги!
 
СветланаДата: Среда, 16.11.2016, 10:15 | Сообщение # 1284
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2688
Репутация: 0
Статус: Offline
Агата Кристи
...и в трещинах зеркальный круг


Мисс Марпл- 10

Пер. М. Загот

Перевод хороший. Но текст плохо вычитан, много опечаток.

Мисс Марпл уже совсем старая. На окраине Сент Мэри Мид вырос Жилмассив- вот так, с большой буквы. После смерти полковника Баунтри продано поместье, дом купила знаменитая актриса Марина Грегг и ее муж. Званый вечер завершается трагедией- отравлена одна из местных общественных деятельниц.

Минус книги - моя хорошая память. :sigh: плюс- хорошее расследование, мне понравилось!

И какая все же прелесть эта мисс Марпл!

– Такое милое письмо пришло от леди Конуэй, – сказала мисс Найт два дня спустя, ставя перед мисс Марпл поднос с завтраком. – Помните, я вам про нее рассказывала? Немножко, знаете ли… – она постучала пальцем по лбу, – не все дома. И память никуда не годится. Никогда не узнает своих родственников и велит им убираться.
– Вполне возможно, что это не потеря памяти, – заметила мисс Марпл, – а просто хитрость.

 
СветланаДата: Среда, 16.11.2016, 10:16 | Сообщение # 1285
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2688
Репутация: 0
Статус: Offline
Мисс Марпл сочувственно прицокнула языком.
– Ну, милый мой мальчик, не стоит хандрить, и вообще мне кажется, что чай с бутербродом – не совсем то, что вам нужно. Когда джентльмен разочарован, ему требуется кое-что покрепче.
Как обычно, мисс Марпл произнесла слово «джентльмен» так, будто речь шла о какой-то диковинной особи.
– Хорошая порция виски с содовой – вот что вам надо, – сказала она.
– В самом деле, тетушка Джейн? Что ж, не откажусь.
– Для вас я налью сама. – И мисс Марпл поднялась.
– Нет, нет, зачем же. Лучше я сам. Или ваша эта мисс, как там ее?
– Нет, мисс Найт нам здесь не нужна, – возразила мисс Марпл. – Мой чай она принесет не раньше чем через двадцать минут, так что можем спокойно и мирно побеседовать. Вы поступили очень разумно, подойдя к окну, а не позвонив в парадную дверь. Поболтаем, и никто нас не потревожит.
Она подошла к угловому шкафу, открыла его и извлекла наружу бутылку, сифон с содовой водой и стакан.
– Ну, от вас так и жди сюрприза, – сказал Дермот Крэддок. – Мне и в голову не приходило, что в вашем угловом шкафчике хранится такое. Уж не выпиваете ли вы потихоньку, тетушка Джейн?
– Будет смеяться над старухой, – пожурила его мисс Марпл. – Я никогда не была сторонницей воздержания. Обязательно надо иметь в доме что-нибудь крепенькое – на случай шока или несчастного случая. Если что-то такое происходит, алкоголь – вещь просто бесценная. Или если неожиданно появляется джентльмен. Вот, держите! – мисс Марпл с видом победительницы протянула ему целебное средство. – И нечего вышучивать старуху. Сидите спокойно и расслабляйтесь.
– Наверное, в годы вашей молодости жены были – просто сказка, – позавидовал Дермот Крэддок.
– Уверена, мой дорогой мальчик, что молодая леди, которую вы рисуете в своем воображении, в наши дни окажется никудышной хозяйкой. В мои времена от девушек не требовался высокий интеллект, очень мало кому из них удавалось закончить университет или преуспеть в науке.
– Преуспеть в науке – это далеко не все, – сказал Дермот. – Есть вещи поважнее. Например, знать, когда мужу хочется виски с содовой.

Агата Кристи
...и в трещинах зеркальный круг
 
СветланаДата: Среда, 16.11.2016, 10:16 | Сообщение # 1286
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2688
Репутация: 0
Статус: Offline
Небольшая повесть из серии про мисс Марпл- но без номера. Всего-то 4 главы!

Причуда Гриншо.

Племянник мисс Марпл привозит своего приятеля сфотографировать необычный дом. Строил его местный житель по фамилии Гриншо, и представляет собой он эклектичное смешение разных стилей.

Черт возьми! Интересно все-таки, о чем он думал, сооружая это страшилище?
— Ну это-то можно себе представить, — сказал Реймонд. — Он посещал замки Луары. Видишь вон те башенки? Потом, видимо, попал под обаяние Востока. Вот тут, несомненно, влияние Тадж-Махала.А вот флигель явно в мавританском стиле. И конечно же традиции венецианской дворцовой архитектуры. — Мне все это даже очень импонирует.
— Интересно, где он разыскал архитектора, который взялся воплотить все это в реальность? Реймонд пожал плечами.
— Думаю, как раз с этим проблем не было. Архитектор обеспечил себя на всю жизнь, а Гриншо, наоборот, разорился.
— А можно посмотреть на дом с другой стороны? Или там уже частные владения? — поинтересовался Хорес.
— Вообще-то мы уже в частных владениях, — ответил Реймонд, — но это не важно.
— А что теперь здесь? Приют для сирот? Пансион? Готов поспорить, что не школа: слишком уж тихо, да и спортплощадок нет.
— Ты не поверишь… Здесь все еще живут Гриншо!


Джентльмены оказали услугу хозяйке дома: они выступили свидетелями при составлении завещания.
А вот что было дальше, не расскажу.
Но больше смешно, чем страшно.
 
СветланаДата: Среда, 16.11.2016, 10:17 | Сообщение # 1287
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2688
Репутация: 0
Статус: Offline
А. Кристи
Карибская тайна


Мисс Марпл-11

Неплохой перевод, В. В. Тирдатов.

Мисс Марпл в кои-то веки на отдыхе, на экзотическом карибском острове. Уютный отель, симпатичные хозяева, приятное общество... Вот разве что полковник, досаждающий всем своими рассказами о прошлых подвигах на охоте и байками об услышанных когда-то убийствах!.. Именно с него-то все и начнется.
Сможет ли мисс Марпл применить свой метод за границей? Или люди везде одинаковы?

Молли Кендал, например, была похожа на одну симпатичную девушку, чье имя мисс Марпл не могла вспомнить и которая работала кондуктором в автобусе, идущем в Маркет-Бейзинг. Она всегда помогала мисс Марпл входить в автобус и никогда не давала сигнала к отправлению, прежде чем не убеждалась, что мисс Марпл села на удобное место. Тим Кендал немного походил на метрдотеля из медчестерского ресторана «Король Георг», самоуверенного и в то же время беспокойного (кажется, у него была язва). Что же касается майора Пэлгрейва, то он ничуть не отличался от генерала Лероя, капитана Флемминга, адмирала Уиклоу и коммандера Ричардсона. А вот к Грегу Дайсону подобрать аналог было труднее, так как он американец. Он, возможно, напоминал немного сэра Джорджа Троллопа, всегда отпускавшего шутки на собраниях, посвященных гражданской обороне, или мистера Мердока, мясника. У мистера Мердока была довольно скверная репутация, но некоторые считали, что это просто сплетни, которые мистеру Мердоку нравилось поощрять. Лаки – точь-в-точь Марлин из «Трех корон». Сложнее дело обстояло с Эвелин Хиллингдон. Внешне ей соответствуют многие – высоких, худых, загорелых англичанок полным-полно. Пожалуй, она напоминает леди Каролину Вулф, первую жену Питера Вулфа, покончившую самоубийством. Или Лесли Джеймс – тихую, спокойную женщину, которая редко обнаруживала свои чувства, а в один прекрасный день продала дом и уехала, никому не сказав куда. В полковнике Хиллингдоне сразу не разберешься – для этого нужно познакомиться с ним поближе. Один из этих сдержанных людей с хорошими манерами. По ним никогда не поймешь, о чем они думают. Иногда эти люди совершают неожиданные поступки. Например, майор Харпер в один прекрасный день перерезал себе горло, а причины никто так никогда и не узнал. Впрочем, у мисс Марпл имелись на этот счет кое-какие подозрения, но она была не вполне уверена…

 
СветланаДата: Среда, 16.11.2016, 10:18 | Сообщение # 1288
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2688
Репутация: 0
Статус: Offline
А.Кристи
Отель "Бертрам"


Мисс Марпл - 12

Во-первых, хорошо помню. Во-вторых, сюжет дурацкий - и не нравится. Единственное, что очень понравилось - сам отель и чудный каноник Пеннифазер! girl_haha

Есть в центре Вест-Энда множество забытых Богом уголков, и, пожалуй, только одни таксисты без труда ориентируются в этом лабиринте и успешно выбираются к Парк-лейн, Беркли-сквер и к Одли-стрит.

Если неподалеку от Гайд-парка[1] вы свернете в малоприметный переулок и повернете налево, а затем раза два направо, то окажетесь на тихой улице и на правой ее стороне увидите отель «Бертрам». Отель стоит здесь уже давно. Война[2] разрушила дома справа от него, а потом и дома, что слева, но сам «Бертрам» уцелел. Разумеется, он не избежал кое-каких повреждений, но с помощью известных затрат отелю удалось вернуть первоначальный вид. Так что и в 1955 году он производил точно такое же впечатление, как в 1939-м, — дорогого и изысканного без показной роскоши.

Таков был отель «Бертрам», излюбленное пристанище высшего духовенства, вдовствующих аристократок из провинции, а также юных девиц, возвращающихся в родные места после окончания дорогого пансиона и по дороге домой завернувших на денек-другой в Лондон. «Но где в Лондоне остановиться молодой одинокой девушке? — Конечно, в отеле „Бертрам“ — это вполне, вполне допустимо! Мы уж который год там останавливаемся!»

Разумеется, таких гостиниц существовало немало. Некоторые стояли еще с незапамятных времен, но почти каждой из них коснулся ветер перемен: их пришлось модернизировать, дабы угодить разношерстной клиентуре. Поневоле изменился и «Бертрам», однако перемены эти были произведены столь тонко, что с первого взгляда заметить их было трудно.

Снаружи на лестнице, ведущей к большой вращающейся двери, возвышалась фигура, на первый взгляд рангом не ниже фельдмаршала. Золотые галуны и планки медалей украшали широкую мужественную грудь. Манеры у него были отменные. Едва только вы, превозмогая ревматизм, выбрались из такси, как он бережно принимал вас, заботливо вел по ступенькам, благополучно препровождал сквозь бесшумно вращающиеся двери.

Впервые переступив порог отеля «Бертрам», вы ощущали, почти с испугом, что шагнули в уже исчезнувший мир. Само время словно пошло вспять. Вы оказались в Англии начала века.

Центральное отопление, конечно, здесь наличествовало, но в глаза не бросалось. Как и встарь, в огромном холле топилось два великолепных камина, а стоявшие рядом медные ведерки были полны угля и сияли так же ослепительно, как и во времена короля Эдуарда[3], когда горничные не покладая рук начищали эту каминную утварь. Была соблюдена общая атмосфера — богатый темно-красный бархат, уютный плюш. Однако кресла принадлежали иной эпохе. Сиденья их крепились значительно выше общепринятого уровня, чтобы старые дамы могли без роняющих их достоинство усилий выбраться из кресла и встать на ноги без посторонней помощи… А кроме того, кресла здесь были неодинаковых размеров — и поуже, и пошире, со спинками прямыми и слегка отклоненными назад, — иными словами, и тучные, и худощавые могли найти себе в отеле «Бертрам» удобное местечко.

Подошло время чаепития, и холл был полон. Впрочем, чай подавался не только в холле. Была еще ситцевая гостиная, курительная комната (из неких тайных соображений, предназначенная только для мужчин), с широкими креслами прекрасной кожи, и две читальни, куда постоялец отеля мог привести своего приятеля и уютно поболтать в уголке, а если надо, то и написать письмо. Но кроме этих приятностей эдвардианской поры имелись и вынужденные уступки современности, особо не рекламируемые, однако известные тем, кто в них нуждался. Так, тут было два бара и двое барменов: один — американец, облегчавший жизнь соотечественникам с помощью виски «Бурбон» и разнообразных коктейлей; другой — англичанин, знающий толк в хересе и в аперитиве «Пиммз № 1», умевший тонко побеседовать о рысаках в Аскоте и Ньюберри с пожилым джентльменом, прибывшим в Лондон исключительно ради скачек. И, наконец, незаметный коридорчик вел в телевизионную комнату всех, кто интересуется телепередачами.

Однако огромный холл бесспорно был наилучшим местом для послеполуденной чашки чаю. Пожилые дамы с удовольствием взирали на входящих и выходящих, узнавая былых знакомых и не без злорадства делясь друг с другом наблюдениями, сколь те постарели. Были тут и американцы, зачарованные зрелищем титулованных особ, вкушающих традиционный послеобеденный чай. Ибо чаепитие в отеле «Бертрам» воистину зрелище!

И зрелище великолепное! За соблюдением ритуала следил Генри, пятидесятилетний, грузный и величественный мужчина, сохранивший давно ушедшие в предание манеры идеального дворецкого. Под его строгим присмотром разносили чай худощавые юноши-официанты. Имелись тут чеканные серебряные подносы и георгианские серебряные чайники. Фарфор, если и не был подлинным «рокингемом» или «даванпортом», то выглядел именно как «настоящий». Подавались здесь лучшие сорта чая — индийский, цейлонский, «Дарджилинг Лансанг» и тому подобные. Что же касается печенья — вы могли потребовать все, что вам заблагорассудится, и главное — получить желаемое!


А каноник? Лучше всего его поведение описано в анекдоте про Честертона. girl_haha

Слыхали вы когда-нибудь о Честертоне? Ну, о писателе Честертоне? Поехал читать лекции и телеграфирует жене: «Я на станции Крю. А куда я ехал?»
 
СветланаДата: Среда, 16.11.2016, 10:19 | Сообщение # 1289
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2688
Репутация: 0
Статус: Offline
Агата Кристи
Немезида


Мисс Марпл-13

Хороший перевод- Павел Василевич Рубцов

Мисс Марпл получает известие о смерти мистера Рэфьела- она подружилась с ним в романе про карибскую тайну. Она упомянута в его завещании- в соответствии с оставленным для нее письмом она должна выполнить задание типа "пойди туда, не знаю куда, принеси то, не знаю что" и получить 20 тысяч фунтов.
В ее немолодые годы ей предстоит турпоездка по горам и весям- мисс Марпл отправляется в нее и проходит этот квест.

– Я старуха, – сказала мисс Марпл. – «Пожилая леди» звучало бы приятнее, но я старуха. Да, я очень стара. Вполне возможно, что я не проживу еще год и не получу эти деньги, но, даже если и проживу, весьма сомнительно, что мне удастся заработать их.
– Деньги не бывают лишними ни в каком возрасте, – заметил мистер Бродриб.
– Вы правы. Я могла бы сделать пожертвования в различные благотворительные организации, представляющие для меня интерес. Кроме того, есть люди, которым хочешь помочь, но не имеешь для этого возможности. И потом, не стану скрывать, я не отказалась бы от кое-каких желаний, которые мне до сих пор не удавалось осуществить. Думаю, мистер Рэфьел отлично сознавал, что столь неожиданный подарок может доставить пожилому человеку много радостей.
– Конечно, – согласился мистер Бродриб. – Например, заграничный круиз. В наши дни предлагают превосходные туры. Театры, концерты, изысканный стол и винные погреба.
– Мои вкусы несколько скромнее. Куропатки... – задумчиво проговорила мисс Марпл. – Сейчас очень трудно достать куропаток, и они весьма дороги. А мне так хотелось съесть целую куропатку – одной! Каштаны в сахаре тоже дорогое удовольствие. Я редко позволяю себе это лакомство. Хотелось бы побывать и в опере. Но для этого нужно взять такси в «Ковент-Гарден» и обратно, заночевать в отеле и заплатить за номера. Впрочем, не стану отнимать у вас время пустой болтовней. Я возьму этот документ и подумаю над предложением. Но что же все-таки заставило мистера Рэфьела?.. Нет ли у вас каких-то соображений на этот счет?.. Почему он сделал мне это предложение и почему полагал, что я смогу оказать ему услугу? Ведь мистер Рэфьел должен был понимать, что прошло уже больше года, почти два, с тех пор, как мы виделись с ним в последний раз, я стала куда слабее физически и утратила прежние способности. Он пошел на большой риск. Не сомневаюсь, найдется немало людей, гораздо лучше меня подготовленных к проведению подобного расследования.
– По правде говоря, такая мысль поневоле приходит в голову, – признался мистер Бродриб, – но он выбрал вас, мисс Марпл. Не сочтите это праздным любопытством, но не приходилось ли вам... о, как бы это сказать?.. расследовать уголовные дела?


Заметила, что книги Кристи часто бывают смешными- несмотря на убийства. Во-первых, этот пресловутый английский юмор самой Кристи, во-вторых, какой нибудь смешной персонаж типа каноника Пеннифазера... Но не в "Немезиде". Грустный роман. О том, что иногда любовь убивает.
 
СветланаДата: Суббота, 19.11.2016, 06:11 | Сообщение # 1290
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2688
Репутация: 0
Статус: Offline
Агата Кристи
Спящий убийца


Мисс Марпл - 14

Перевод И.В.Турбин - приличный.

И вот тут мне повезло! В смысле - раньше я его не читала!!!
Так что получила удовольствие по полной.
Молоденькая Гвенда Рид приехала в Англию купить дом. Ее муж должен присоединиться к ней позже. Вскоре она находит дом своей мечты, оплачивает покупку и затевает ремонт.

Окончательно она еще не перебралась сюда, потому что рабочие не завершили свою работу. Им полагалось бы уже уйти, но Гвенда вполне разумно рассудила, что они будут болтаться здесь, пока не появится хозяйка.

Переделки на кухне были закончены, и работа в новых ванных комнатах тоже близилась к концу. С дальнейшими усовершенствованиями Гвенда решила немного повременить. Она хотела освоиться в новом доме, чтобы безошибочно выбрать цветовую гамму для спален. Дом был полностью приведен в порядок, и не было никакой необходимости в спешке с его окончательным убранством.

На кухне воцарилась миссис Коккер, чопорная леди, решительно отвергшая сверхдемократическое дружелюбие Гвенды. Но после того, как Гвенда была-таки поставлена на место, кухарка изъявила готовность смягчиться.

В это утро миссис Коккер водрузила поднос с завтраком на колени сидевшей в кровати Гвенды.

– Когда в доме нет джентльмена, – изрекла миссис Коккер, – леди предпочитают завтракать в постели.

И Гвенда восприняла это как должное – как некий элемент английского этикета.

– Сегодня на завтрак яичница-болтунья, – прокомментировала миссис Коккер, имея в виду блюдо из яиц. – Вы говорили что-то о копченой треске, но вряд ли она годится для завтрака в спальне. После нее остается запах. Я подам вам ее на ужин на поджаренном хлебе.

– О, благодарю вас, миссис Коккер.

Миссис Коккер снисходительно улыбнулась и собралась было покинуть спальню.

Гвенда не пользовалась большой супружеской спальней в ожидании Джайлса. Она временно занимала крайнюю комнату со скругленными стенами и арочным окном. Здесь она чувствовала себя действительно как дома и была счастлива.


 И надо же, какие совпадения: новая дорожка в саду оказывается как раз на месте старой, давно засыпанной, новая дверь - на месте старой, заложенной, и даже остатки обоев, обнаруженные в давно запертом шкафу - точно такие, как она собиралась купить...Вот как раз такие странные истории и совпадения  обожает тетка ее единственного близкого родственника - мисс Марпл.
По времени - полковник Бантри еще жив, и мисс Марпл не такая древняя, но уже приобретшая известность.

Инспектор снова улыбнулся. Он подошел к балконной двери и, распахнув ее, собрался было выйти наружу, но вдруг замер на месте. Прямо как охотничья собака, сделавшая стойку, подумала Гвенда.

– Извините меня, миссис Рид. Вот та леди не мисс ли Джейн Марпл?

Гвенда подошла к нему. Там, в саду, мисс Марпл опять вела изнурительную войну с вьюнками.

– Да, это мисс Марпл. Она самоотверженно помогает нам, работая в саду.

– Мисс Марпл, – повторил инспектор. – Я вижу.

И когда Гвенда вопросительно взглянула на него и сказала: «Она такая милая», он ответил:

– Весьма знаменитая леди эта мисс Марпл. Заткнула за пояс главных констеблей по меньшей мере трех графств. До моего начальника она пока не добралась, но это всего лишь вопрос времени. Выходит, она тоже приложила руку к этому делу.

– Она высказала уйму полезных предложений, – сказала Гвенда.

– Не сомневаюсь, – ответил инспектор.


 
Вначале меня очень напугали аллюзии с сюжетом детектива- триллера Мэри Хиггинс Кларк  "Нет места лучше дома" - но там оказалось совсем не то!
В общем - если не читали, как я - обязательно!
 
Поиск: